utrácet čeština

Překlad utrácet spanělsky

Jak se spanělsky řekne utrácet?

utrácet čeština » spanělština

gastar

Příklady utrácet spanělsky v příkladech

Jak přeložit utrácet do spanělštiny?

Jednoduché věty

Neměli bychom utrácet peníze za věci, které nepotřebujeme.
No debemos gastar dinero en cosas que no necesitamos.

Citáty z filmových titulků

Ale rychle, protože jsem zvyklý strašně utrácet.
Pero ha de darse prisa, me lo estoy gastando muy rápido.
Už mě nebaví utrácet čas a peníze. s ženskou jako jsi ty.
Ya he perdido demasiado tiempo y dinero. en cosas como tú.
Jestli nepřestaneš lehkovážně utrácet, tak skončíš ve škarpě.
Y te diré algo.
Mají strach ukládat peníze a mají strach je utrácet.
Les da miedo ahorrar dinero y les da miedo gastarlo.
Antro je u stolu, chce utrácet peníze.
Antro está sentado en su mesa. Quiere gastar dinero.
Řek jsem, že nechci utrácet vaše prachy.
Dije que no quiero malgastar su dinero.
Peníze mají, ale nemůžou je utrácet.
No pueden gastar el dinero.
Jen blázen může utrácet svůj čas ve starých knihách. když má krásnou, mladou ženu k pomilování.
Sólo un tonto gastaría su tiempo en libros viejos. cuando tiene a una hermosa y joven mujer a la que amar.
Můžete utrácet jen tolik peněz, kolik si vyděláte v nemocnici.
Por favor, Frank, podrías ganar tanto dinero como en el hospital.
Nechcete přestat utrácet svůj čas?
Estás perdiendo el tiempo.
Nemáš tolik utrácet.
Bueno, pero demasiado caro.
Nemůžeš takhle utrácet.
Vaya derroche.
Neměla bys kvůli mně tak utrácet.
No deberías gastar el dinero que ganas en eso.
Teď můžeme utrácet spousty peněz.
En este momento tenemos mucho dinero para gastar.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Státy s vysokými příjmy navíc konečně souhlasily, že sníží své pohledávky vůči silně zadluženým chudým zemím, což těmto zemím umožnilo utrácet víc peněz na zdravotnictví a méně peněz na ochromující splátky věřitelům.
Los países con ingresos elevados finalmente también acordaron reducir la deuda de los países pobres altamente endeudados, permitiéndoles gastar más en atención médica y menos en pagos agobiantes a los acreedores.
Očividným řešením této kvadratury kruhu je utrácet více za dovoz.
La manera obvia de cuadrar este círculo es invertir más en importaciones.
Zatřetí, zdokonalené možnosti vypůjčit si umožňují člověku víc utrácet teď, kdy je chudý, a víc spořit, až bude bohatý.
En tercer lugar, existen oportunidades mejoradas para gastar más cuando uno es pobre, y de posteriormente, ahorrar más cuando uno se convierte en rico.
Jednoduše řečeno není Německo ochotné utrácet peníze svých daňových poplatníků na podporu Evropy.
Para decirlo en pocas palabras: Alemania no está dispuesta a gastar los euros de sus contribuyentes para sostener a Europa.
Zaměstnanci, kteří se bojí propuštění, však pravděpodobně nebudou utrácet bez ohledu na to, kolik peněz jim fiskální stimuly nastrkají do kapes.
Pero es probable que los trabajadores, a quienes les preocupa perder sus empleos, no gasten, independientemente de cuánto dinero llegue a sus bolsillos mediante los estímulos fiscales.
Dluhově šetrnou stimulaci by bylo možné pokládat za pouhé kolektivní rozhodnutí nás všech víc utrácet, abychom nastartovali ekonomiku.
Se debe considerar el estímulo favorable para la deuda simplemente como una decisión colectiva, adoptada por todos nosotros, de gastar más para hacer arrancar la economía.
Problémy nastávají, když země nedokážou - anebo nechtějí - utrácet rozumně.
Los problemas surgen cuando los países no pueden -o no quieren- gastar sensatamente.
Ochota Indie utrácet, zatímco všichni ostatní se snaží prodávat a šetřit, přináší rizika, která je třeba pečlivě řídit. Indický příklad nám ale poskytuje letmý pohled na to, co by svět mohl dokázat společně.
La disposición de la India a gastar cuando todos los demás están intentando vender y ahorrar entraña riesgos que se deben gestionar cuidadosamente, pero su ejemplo brinda también una vislumbre de lo que el mundo podría lograr colectivamente.
Jestliže spotřebitelé začnou bezuzdně utrácet, očekáváme, že světové centrální banky zvýší úrokové míry, aby zchladily útraty za výstavbu a uvolnily zdroje potřebné k zabránění vzniku inflace vyvolávající nedostatek peněz.
Si los consumidores empiezan a gastar en exceso, podemos esperar que los bancos centrales del mundo aumenten los tipos de interés para enfriar el gasto en la construcción y liberen los recursos necesarios para prevenir una inflación que provoque escasez.
Současnou krizi pokládají za potvrzení oprávněnosti přesvědčení, že není správné utrácet peníze, které člověk nemá.
Ahora ven la crisis actual como una confirmación del valor que representa no gastar dinero que no se posee.
Naopak chtějí od EU více solidarity, která by jejich vládám umožnila více utrácet.
Por el contrario, quieren una mayor solidaridad por parte de la UE, lo que permitiría gastar más a sus gobiernos.
Univerzity se tudíž musí snažit poskytovat kvalitní vzdělání většímu počtu studentů a přitom utrácet co nejméně peněz.
Por lo tanto, las universidades deben tratar de proporcionar una educación de calidad a una mayor cantidad de estudiantes, gastando la menor cantidad de dinero que sea posible.
Kromě toho by USA měly přestat utrácet takové sumy za vojenské výdaje a přesměrovat svou snahu k nejchudším lidem světa.
Además, los Estados Unidos deben dejar de derrochar tanto dinero en gastos militares y reorientar sus actividades para remediar las necesidades de los más pobres del mundo.
Chudší domácnosti však mají mnohem vyšší sklon utrácet než bohaté.
Pero los pobres tienen una tendencia mucho mayor a gastar que los ricos.

Možná hledáte...