dohlížet čeština

Překlad dohlížet anglicky

Jak se anglicky řekne dohlížet?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Příklady dohlížet anglicky v příkladech

Jak přeložit dohlížet do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Potom byste možná měla dohlížet na personál.
Then maybe you need to supervise your staff.
Budu dohlížet na peníze a budeme mít býka!
I'm going to watch over the money, and we will have that bull!
Budeš na mě dohlížet. Na vše co se ke mě dostane.
You're gonna give me everything I got coming to me.
Tímto, jako člen sboru Texas Ranger závazně přísahám. že budu dohlížet na dodržování práva, pořádku a míru.
JIM AND WAHOO: Therefore, as a member of the Ranger Force of Texas, I do solemnly swear.
Na něj by měli dohlížet ti troubové, co tu mám?
Supervision? The sort of oafs I've got here to supervise him. He'd be too much for them.
Tohle bych ti chtěl říct: Musíš na mě příštích pár dnů dohlížet, protože chci něco udělat, ale bez velkýho hříchu, protože vím, co si myslíš o krádeži.
But what I'm here to tell you is that you'd better watch out pretty close for me the next couple of days because I wanna do what I gotta do without committing any real big sin because I know how you feel about stealing.
Budu na vás dohlížet.
I'll keep tabs on you.
Vy budete dohlížet na ošetřovnu.
You are in charge of sick bay.
Musí dohlížet na Paula a Else.
Povl and Else only have you to look up to now.
Od teď budeš dohlížet na paní Mundsonovou.
From now on, you stick with Mrs. Mundson.
Ano, chci říct, dohlížet na recept.
Yeah, I mean supervise its formula.
Také potřebuju někoho který bude dohlížet na moje dívky.
So I need someone who will supervise my girls.
Pán bude na vás laskavě dohlížet a naplňovat vás veškerým duchovním požehnáním a přízní nechť žijete společně tento život jenž v budoucím světě bude věčným.
The Lord mercifully with his favor look upon you and fill you with spiritual benediction and grace that ye may so live together in this life that in the world to come, ye may have life everlasting.
Co bys řekl na místo tam nahoře s námi? Třeba v administrativě. Tam bych na tebe mohl sám dohlížet.
I've been thinking about a place in administration perhaps, where I can keep an eye on you.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Musíme se kromě toho vypořádávat s technickými a ekologickými problémy v blízkosti černobylského sarkofágu a dohlížet na jadernou bezpečnost v ostatních jaderných elektrárnách na Ukrajině včetně areálu uzavřené černobylské elektrárny.
Moreover, we must continue dealing with the technical and ecological issues surrounding the Chernobyl sarcophagus, as well as maintain nuclear safety in the remaining nuclear plants in operation in Ukraine, including what is left of Chernobyl.
Řešení je možné, jedině pokud je okolní svět ochoten dohlížet na dodržování dohody dosažené mezi umírněnými většinami.
A solution is possible only if the outside world is prepared to police an agreement reached between the moderate majorities.
Tento přístup by mohl uznat právo Ruska dohlížet na budoucí vývoj Kavkazu.
This approach might recognize Russia's droit de regard on the future evolution of the Caucasus.
Kadrí dal vládě v Islámábádu dvacetidenní ultimátům na to, aby očistila politický systém od přebujelé korupce, znovu ustavila volební komisi a jmenovala udržovací správu, která bude dohlížet na blížící se hlasování.
Qadri issued a 20-day ultimatum to the government in Islamabad to purge the political system of rampant corruption, reconstitute the Election Commission, and appoint a caretaker administration to oversee the upcoming vote.
Obzvláště těžké je dohlížet na zemědělský sektor, největšího zaměstnavatele dětí jak v rozvojových, tak ve vyspělých zemích.
The agricultural sector--the largest employer of children in both developing and industrialized countries--is particularly difficult to oversee.
Na situaci v Čečensku by měl dohlížet zástupce prezidenta Putina. Měl by dohlížet na hospodářský rozvoj, vojenskou činnost a na aktivity vedoucí ke zmírnění utrpení obyvatel Čečenska.
Instead, a representative of President Putin must oversee everything in Chechnya: economic development, military action, and efforts to alleviate the suffering of the Chechen population.
Na situaci v Čečensku by měl dohlížet zástupce prezidenta Putina. Měl by dohlížet na hospodářský rozvoj, vojenskou činnost a na aktivity vedoucí ke zmírnění utrpení obyvatel Čečenska.
Instead, a representative of President Putin must oversee everything in Chechnya: economic development, military action, and efforts to alleviate the suffering of the Chechen population.
Tyto rady mají za úkol vyhodnocovat přesnost makroekonomických předpovědí, dohlížet na dodržování cílů a zajišťovat dlouhodobou fiskální udržitelnost.
These councils are tasked with assessing the accuracy of macroeconomic forecasts, overseeing compliance with targets, and ensuring long-term fiscal sustainability.
Spíš než mařit čas a veřejné prostředky na zřízení a provoz lisabonské byrokracie by EU měla podrobně dohlížet na dosahování těch národních a celoevropských cílů, jež zahrnují významné přelivy vlivů přes hranice jurisdikcí.
Rather than wasting time and public money to set up or maintain the Lisbon bureaucracy, the EU should closely monitor the attainment of those national and EU-wide targets that involve significant spillovers across jurisdictions.
Díky tomu budou volení zástupci evropských občanů lépe schopni dohlížet na práci Komise.
As a result, European citizens' elected representatives will be better able to scrutinize the work of the Commission.
Před rokem 2007 nebyl o přísnější globální standardy velký politický zájem a jednotlivé země se bránily myšlence, že by se nějaký mezinárodní orgán mohl vměšovat do jejich suverénního práva dohlížet na nezdravou bankovní soustavu.
Before 2007, there was little political interest in tougher global standards, and individual countries resisted the idea that an international body might interfere in their sovereign right to oversee an unsound banking system.
Nejvyšší soud v roce 2000 rozhodl, že na výsledky voleb musí dohlížet a ověřovat je 8 000 egyptských soudců.
Since the year 2000, Egypt's 8000 judges must supervise and certify election results, by ruling of the High Court.
Na jaře uspořádali soudci celostátní shromáždění a usnesli se, že pokud jim režim nepřizná plnou nezávislost a exkluzivní dohled nad hlasovacím procesem, nebudou na nadcházející prezidentská (či parlamentní) volební klání dohlížet.
In the spring the judges held a nation-wide assembly and resolved that unless the regime granted them full independence, and exclusive oversight of the voting process they would not supervise the upcoming presidential (or parliamentary) races.
Potřebujeme demokraticky legitimizovanou světovou finanční organizaci, vybavenou nezbytnými regulačními nástroji, která bude dohlížet na hlavní globální finanční instituce.
We need a democratically legitimized world finance organization, equipped with the necessary regulatory instruments, which would supervise major global financial institutions.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...