dohlížet čeština

Příklady dohlížet portugalsky v příkladech

Jak přeložit dohlížet do portugalštiny?

Citáty z filmových titulků

Tohle bych ti chtěl říct: Musíš na mě příštích pár dnů dohlížet, protože chci něco udělat, ale bez velkýho hříchu, protože vím, co si myslíš o krádeži.
Mas o que vim aqui dizer-Te foi que é melhor estares atento a mim nos próximos dois dias porque quero fazer o que preciso sem cometer nenhum grande pecado porque sei o que Tu pensas sobre roubar.
Vy budete dohlížet na ošetřovnu.
MacKenzie, está encarregue da enfermaria.
Od teď budeš dohlížet na paní Mundsonovou.
A partir de agora, ficas junto de Mrs. Mundson.
Pán bude na vás laskavě dohlížet a naplňovat vás veškerým duchovním požehnáním a přízní nechť žijete společně tento život jenž v budoucím světě bude věčným.
Abençoai e preservai este matrimónio. Que Deus Misericordioso os favoreça. e os ilumine com a Sua graça e a Sua benção. que possam viver unidos nesta vida. e no mundo por vir, tenham vida eterna.
Co bys řekl na místo tam nahoře s námi? Třeba v administrativě. Tam bych na tebe mohl sám dohlížet.
Estou a pensar num lugar na administração, onde possa acompanhar-te pessoalmente.
Má práce bylo dohlížet na převoz zlatých cihel. ze slévárny do banky.
Pois controlava a entrega de lingotes da refinaria de ouro até ao banco.
Já mohu skrz tebe dohlížet na ně.
Eu fico de olho neles através de si.
Dohlížet na monarchu. to je moje specialita!
Segurança de um imperador.
Faktem je, že teď ty máš na koho dohlížet.
Aliás, agora tens uma pessoa de quem terás de cuidar.
Máte tam příbuzné, tady na vás nikdo nemůže dohlížet.
Você tem parentes. Aqui não há alguém para cuidar de si.
Budeš dnes dohlížet na Marii v případě, že já nebudu moci.
Toma conta da Maria, Chino. Eu hoje não posso.
Budou na vše dohlížet.
Vieram supervisionar.
Pokud chcete naznačit, že došlo k nějákému hrubému zanedbání povinností. osobně budu dohlížet na to, že viník bude viset na nejvyšším stožáru lodi.
Se está a sugerir que através de alguma forma ou meio houve um rude desrespeito do dever a bordo deste navio, certificar-me-ei que o culpado seja pendurado num lais de verga.
Takže jak na něj můžete dohlížet, kdyby byl v nebezpečí?
Vigia-o quando há perigo.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Kadrí dal vládě v Islámábádu dvacetidenní ultimátům na to, aby očistila politický systém od přebujelé korupce, znovu ustavila volební komisi a jmenovala udržovací správu, která bude dohlížet na blížící se hlasování.
Qadri impôs ao Governo em Islamabad um ultimato de 20 dias para expurgar o sistema político da corrupção desenfreada, reconstituir a Comissão Eleitoral e nomear uma administração provisória para supervisionar as próximas eleições.
Mají naopak právo a morální povinnost nadále dohlížet, zda Čína svou část dohody dodržuje - což, abychom byli spravedliví, doposud povětšinou dělala.
Na verdade, eles têm o direito e uma obrigação moral de continuarem a verificar se a China está a cumprir a sua parte do acordo - como, e temos de ser justos, tem feito em geral até agora.
Ženy mají obvykle víc závazků spojených s péčí o dítě a o domácnost než muži, takže je pro ně těžší věnovat tolik času práci na farmě nebo dohlížet na najaté pracovníky.
As mulheres têm normalmente mais responsabilidades no cuidar das crianças e da casa do que os homens, o que faz com que lhes seja difícil devotar um tempo comparável ao trabalho agrícola, ou até supervisionar trabalho contratado.
Současná vláda však nedokáže nad svobodnými a spravedlivými volbami dohlížet.
O governo actual, porém, é incapaz de supervisionar eleições livres e justas.
Hlavní zodpovědností centrální banky jinými slovy není udržovat zdraví firem tvořících bankovní sektor, nýbrž dohlížet na dobré fungování ekonomiky jako celku.
Por outras palavras, a principal responsabilidade de um banco central não é a de preservar a saúde das empresas que constituem o sector bancário, mas sim de manter o funcionamento robusto da economia como um todo.

Možná hledáte...