fairness angličtina

čestnost, férovost, spravedlnost

Význam fairness význam

Co v angličtině znamená fairness?

fairness

spravedlnost conformity with rules or standards the judge recognized the fairness of my claim ability to make judgments free from discrimination or dishonesty (= comeliness) the quality of being good looking and attractive (= paleness) the property of having a naturally light complexion
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Překlad fairness překlad

Jak z angličtiny přeložit fairness?

fairness angličtina » čeština

čestnost férovost spravedlnost poctivost spravedlivost

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako fairness?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Příklady fairness příklady

Jak se v angličtině používá fairness?

Citáty z filmových titulků

In all fairness, Ms. Stanley came in gunning for Jane.
Pokud mám být upřímný, slečna Stanleyová přišla s pifkou na Jane.
Ten years ago, Judge Roger Shaw did his duty as he saw it and sentenced this man to prison for an offense the details of which, out of fairness to the accused I shall not relate.
Před deseti roky soudce Shaw splnil svou povinnost, když odsoudil tohoto muže za trestný čin, jehož detaily, s ohledem na obžalovaného, nebudu prezentovat.
In all fairness, you should permit me to remain and explain ourselves.
Ve vší slušnosti, měli byste mi dovolit zůstat a vše vysvětlit.
That is why I feel that, in fairness to you, I should tell you personally why the governors and I have decided to appoint Mr. Wilkinson.
Proto jsem cítil z úcty k vám, že bych vám měl říci osobně, proč jsme se s radou rozhodli dát to místo panu Wilkinsonovi.
In all fairness, I must confess the nights here seem more beautiful than at Beacon Hill.
Musím úpřimně přiznat, že noci jsou zde ještě krásnější, než u nás v Beacon Hill.
I think in all fairness.
Myslel jsem, že.
Because you work well and honestly, I have ruled you with fairness and equity.
Protože jste pracovití, vždy jsem dobře kraloval.
Michael Logan, while I have no doubt that the jury must have reached their conclusion in utmost fairness and solemn regard for justice, I cannot help expressing my personal disagreement with their verdict.
Michaele Logane, i když nepochybuji, že porota dosáhla svého rozhodnutí podle svědomí a s úctou ke spravedlnosti, nemohu nevyjádřit svůj osobní nesouhlas s jejich verdiktem.
But, in all fairness, it ought to be one at a time.
Ale nemělo by to být s oběma najednou.
Your Honor, Your Honor, we want the learned counsel from the North to get every fairness and consideration in this trial.
Vaše Ctihodnosti, chceme váženému zástupci ze severu při tomto přelíčení poskytnout veškerou nestrannost a úctu.
The sun shone in all its fairness and made you forget winter's rages.
Slunce nám dalo zapomenout na zimní nuzování.
In all fairness, he never implied that you were common.
Ve vší slušnosti, on nikdy netvrdil, že by jste byla obyčejná.
Certainly. - In fairness, I should explain there's also the problem of finance.
Upřímně, měl bych vám vysvětlit, že je tu ještě finanční problém.
With fairness, Nando, you'll hear.
Podle práva, Nando, tak to cítím.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

So how can Turkey under these conditions maintain confidence in the EU's fairness?
Jak si tedy Turecko za těchto okolností může zachovávat důvěru ve spravedlnost EU?
The fairness of giving every person on earth an equal share of the atmosphere's capacity to absorb our greenhouse gas emissions is difficult to deny.
Jen těžko lze popírat spravedlnost rozdělení schopnosti atmosféry absorbovat naše emise skleníkových plynů rovným dílem mezi všechny obyvatele planety.
If this continues, a third party will emerge, committed to cleaning up American politics and restoring a measure of decency and fairness.
Bude-li to tak pokračovat, objeví se třetí strana, odhodlaná očistit americkou politiku a obnovit jistou míru slušnosti a spravedlnosti.
The main targets - jobs, growth, and research - are considered legitimate from the standpoint of fairness when described in general terms.
Hlavní cíle - pracovní místa, růst, výzkum - jsou co do spravedlnosti považovány za legitimní, jestliže se popíší obecně.
But they cannot fail to notice that the processes they support undercut their own position by rendering the wealth gap more obvious and the fairness of the actual global distribution more questionable.
Tito lidé si však nemohou nepovšimnout, že jimi podporované procesy podkopávají jejich vlastní pozici tím, že stále více obnažují propastné rozdíly v bohatství a stále více zpochybňují spravedlnost skutečné globální distribuce příjmů.
The blood of WWII's victims calls for justice and fairness, but most of all it demands honesty about who and what caused their tragic fate.
Krev obětí druhé světové války volá po spravedlnosti a čestnosti, ale ze všeho nejvíce si žádá poctivost v otázce, kdo a co jejich tragický osud způsobilo.
None of this is about fairness, which is a separate issue.
Nic z toho však nesouvisí se spravedlností, která představuje oddělenou otázku.
MIT economists tend to espouse the opposite: fairness is important, the real world is unacceptably unfair, and government failure can be prevented by good institutional design, including democracy.
Ekonomové školy MIT zastávají názor právě opačný: spravedlnost je důležitá, protože reálný svět je nepřijatelně nefér a vládnímu selhání lze předejít kvalitním institucionálním rámcem, do něhož patří i demokracie.
Fairness and reasonableness are also distant goals, because there is vast disorder among Chinese law-making institutions, central and local alike.
Nestrannost a uvážlivost jsou taktéž na hony vzdálené cíle, neboť mezi čínskými zákonodárnými institucemi, ať už na lokální či centrální úrovni, panuje ohromný zmatek.
But, in reading these works, I do not find a clear or persuasive statement of any economic doctrine, except for basic notions of fairness and Christian charity.
Při čtení těchto děl však nenacházím žádné zřetelné a přesvědčivé vyhlášení jakékoli ekonomické doktríny, kromě základních pojmů poctivosti a křesťanské dobrotivosti.
Acknowledging the need to experiment and design new forms of economic organization must not mean abandoning fairness and compassion.
Přiznání, že je nezbytné experimentovat a vytvářet nové formy ekonomických organizací, nemusí znamenat, že opustíme spravedlnost a soucit.
There is also a fairness issue.
Je zde i otázka férovosti.
In fairness, no UN Secretary General has paid greater homage to the ideals of the human-rights movement, or attempted, at least rhetorically, to associate the UN with those ideals, than Kofi Annan.
Pro spravedlnost je třeba říct, že ze všech generálních tajemníků OSN právě Kofi Annan vzdává největší poctu ideálům lidskoprávního hnutí a snaží se, alespoň rétoricky, vytvářet mezi OSN a těmito ideály spojitost.
But the effort is worthwhile as long as we care enough about fairness, integrity, and the meaning and value of sport.
Jestliže nám ovšem dostatečně záleží na fair play, bezúhonnosti a smyslu a hodnotě sportu, úsilí stojí za to.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...