nákaza čeština

Překlad nákaza anglicky

Jak se anglicky řekne nákaza?

nákaza čeština » angličtina

infection contagion plague taint canker transmission contamination
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady nákaza anglicky v příkladech

Jak přeložit nákaza do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Nákaza pominula.
The pestilence has ceased.
Nákaza byla poražena.
The pestilence has been conquered.
Je to nákaza, která hrozí stát se pandemií a zachvátit prostě celý svět.
It is a disease threatening to become a pandemic that could spread all over the world.
Vidím jak nákaza číhá na tyto ubohé příbytky. naplněné nepohřbenými těly.
I see pestilence waiting to move right in to these miserable hovels. filled with unburied dead.
Nákaza se roznese po městě!
The plaque will spread over the town!
Ta husitská nákaza se rozežírá jako rakovina po celém království.
The Hussite infection is gathering pace like a cancer over the whole kingdom.
Ta zhoubná nákaza. se rozšiřuje zkrz celou zemi.
It's a malignant disease. spreading through the whole country.
Nákaza bude všude!
Pestilence will be everywhere!
Těm, co šířili chorobu, se říkalo rozsévači nebo mazači, podmazávali dveře, aby se lépe šířila nákaza.
The supposed culprits were called plague-sowers or greasers - they smeared grease under doors to spread the plague.
Nákaza.
This affliction.
Byl by to zázrak kdyby tě ta nákaza taky nezasáhla.
It would have been a miracle if the poison hadn't reached you, too.
Jenže nákaza se rychle šíři.
The disease is spreading and he's gaining more sympathizers.
Moc biskupů roste jako nákaza, brzy se bude měřit s vaší vlastní.
The power of the Bishops is increasing like the pestilence, soon it will rival your own.
Zřejmě to byla nějaká nákaza.
There's evidence of some contamination.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Za třetí, což je neméně důležité, za každou nafouknutou bublinou se skrývá spekulativní nákaza.
Third, and no less important, is the speculative contagion that underlies any bubble.
Na rozdíl od ostatních dvou psychologických příčin má spekulativní nákaza přirozený konec.
In contrast to the other two psychological causes, speculative contagion has a natural end.
Nákaza uvnitř i napříč trhy pak může působit směrem dolů a tlačit ceny níže po dobu několika let.
Then, contagion within and across markets can work in a downward direction, propelling prices lower for years.
Jakmile však praskne, stejná nákaza urychlí překotný kolaps, neboť víc a víc lidí opouští kvůli klesajícím cenám trh, čímž zesiluje negativní zprávy o ekonomice.
After the bubble bursts, the same contagion fuels a precipitous collapse, as falling prices cause more and more people to exit the market, and to magnify negative stories about the economy.
Nákaza se tedy šířila daleko za omezený kroužek trýznitelů.
Thus, the contagion went well beyond the torturers' limited circle.
Zatímco dnes se finanční nákaza omezuje na bankovní interakci, opatření EU rozšířila kanály pro tuto nákazu, která tak může zasáhnout i státní rozpočty.
While financial contagion today is limited to bank interaction, the EU's measures have broadened the channels for contagion to include government budgets.
Přestože je přelévání obchodních vlivů méně zlověstné a dramatické než finanční nákaza, zásadním způsobem ovlivňuje růstové vyhlídky světa.
Indeed, while less ominous and dramatic than financial contagion, trade spillovers profoundly influence global growth prospects.
Ti, kdo tvrdí, že nákaza řeckého odchodu by uvrhla do krize i ostatní, rovněž popírají realitu.
Those who claim that contagion from a Greek exit would drag others into the crisis are also in denial.
Před zmíněným rozhodnutím ECB byla nákaza z Řecka skutečnou hrozbou.
Before the ECB's decision, contagion from Greece was a genuine threat.
A pokud by se nákaza z Řecka zintenzivnila, druhá nejslabší země, pravděpodobně Portugalsko, by zjistila, že nedokáže podpořit svou bankovní soustavu ani splatit dluhy.
If the contagion from Greece intensified, the next-weakest country, probably Portugal, would find itself unable to support its banking system or pay its debts.
Obavy z inflace, pokud se na ně díváme v kontextu možné globální deprese, připomínají strach ze spalniček ve chvíli, kdy člověku hrozí morová nákaza.
Fear of inflation, when viewed in the context of a possible global depression, is like worrying about getting the measles when one is in danger of getting the plague.
Paušálnější nákaza globálních finančních trhů, již geopolitická pnutí obvykle rozsévají, se však neobjevila.
But the more generalized contagion to global financial markets that geopolitical tensions typically engender has failed to materialize.
Jenže ačkoliv je jasné, že pro případ, že by eurozónu znovu zasáhla finanční nákaza, budou zřízena důkladná a dobře vybavená karanténní oddělení, mnohem účinnější by byla vakcína, která by infekci předešla.
But, while it is clear that the euro area will have solid and well-equipped quarantine wards should it once again be afflicted by financial contagion, a vaccine to prevent the infection would be far more effective.
Tyto vyprávěnky - a zejména ty, které jsou přiživovány přístupnými a zajímavými historkami ze života - jsou myšlenkovými viry, jejichž nákaza táhne ekonomiku.
Such narratives, especially those fueled by accessible human-interest stories, are the thought viruses whose contagion drives the economy.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNeboj se! | Don't be afraid!Patnáct anglických vět na téma strach a obavy.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...