plague angličtina

mor

Význam plague význam

Co v angličtině znamená plague?
Definice v jednoduché angličtině

plague

A plague is a contagious bacterial disease which causes fever and delirium. A plague is an unusual number of insects or animals infesting a place and causing damage.

plague

If something is plagued, it is constantly affected by problems. is plagued with aircraft delays.

plague

(= blight) cause to suffer a blight Too much rain may blight the garden with mold (= harass, harry) annoy continually or chronically He is known to harry his staff when he is overworked This man harasses his female co-workers mor any epidemic disease with a high death rate mor (= pestis) a serious (sometimes fatal) infection of rodents caused by Yersinia pestis and accidentally transmitted to humans by the bite of a flea that has bitten an infected animal any large scale calamity (especially when thought to be sent by God) an annoyance those children are a damn plague a swarm of insects that attack plants a plague of grasshoppers
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Překlad plague překlad

Jak z angličtiny přeložit plague?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako plague?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Časování plague časování

Jak se v angličtině časuje plague?

plague · sloveso

Příklady plague příklady

Jak se v angličtině používá plague?

Citáty z filmových titulků

The ravages of the Black Death, the bubonic plague that had devastated Europe in the early 1 4th century, had reduced the city's population to around 40,000, less than a 20th the size of Nanjing's.
Černá smrt, dýmějový mor, který zdevastoval Evropu na počátku 14. století, snížil populaci města na asi 40.000 lidí 20 krát méně než byl Nanjing.
And the plague breaks out.
A přišel mor.
Day and night the stakes were burning, so that the plague wouldn't rise.
Ve dne v noci hořely hranice, aby se zabránilo rozšíření moru.
The victims of the plague.
Oběti moru.
Where the plague claimed its victims, Medardus was to be found, too.
Všude, kde mor našel své oběti, byl i Medardus.
Now Medardus felt that he, too, carried the germ of the plague.
Medardus cítil, že i on v sobě nese zárodek moru.
The witch madness, like a spiritual plague, ravages wherever these judges go.
Čarodějnická horečka řádí jako duševní mor kamkoliv tito soudci přijdou.
Plague.
Plakát.
A plague epidemic has broken out in Transylvania and in the Black Sea ports of Varna and Galaz.
Morová epidemie vypukla v Transylvánii a v Černém moři v přístavech Varna a Galaz.
The Dardanelles have been closed to all ships suspected of carrying the plague.
Dardanely byly uzavřeny pro všechny dodávky podezřelé z nákazy moru.
Danger of plague.
Nebezpečí moru.
Be it hereby decreed that the municipal authorities forbid the citizenry to transport the suspected plague-stricken to the hospital, as this shall only spread the plague through the streets of our town.
Na vědomost se dává, že ctihodný magistrát tohoto města zakazuje odvoz podezřelých z nakažení morem do nemocnic, aby se předešlo šíření moru v ulicích.
Be it hereby decreed that the municipal authorities forbid the citizenry to transport the suspected plague-stricken to the hospital, as this shall only spread the plague through the streets of our town.
Na vědomost se dává, že ctihodný magistrát tohoto města zakazuje odvoz podezřelých z nakažení morem do nemocnic, aby se předešlo šíření moru v ulicích.
Even leprosy or the plague.
Dokonce i na lepru nebo mor!
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Indeed, it is humbling to remember that some of history's most deadly invasions were carried out by single-cell organisms, such as cholera, bubonic plague, and tuberculosis.
Je pokořující připomenout si, že některé z nejvražednějších invazí minulosti provedly jednobuněčné organismy, například cholera, dýmějový mor a tuberkulóza.
STANFORD - While central governments' fiscal problems plague many economies, a parallel crisis is enveloping many subnational governments around the world.
STANFORD - Zatímco řadu ekonomik sužují fiskální problémy centrálních vlád, v mnoha zemích světa zasahuje paralelní krize také vlády na nižších úrovních.
It's almost as if China possessed a cure for the bubonic plague in the 14th century, but decided to stand by and watch as Europe succumbed to the Black Death.
Je to téměř stejný případ, jako když Čína ve 14. století ovládala znalost léčby dýmějového moru, ale rozhodla se jen nečinně stát opodál a sledovat, jak Evropa podléhá černé smrti.
Fear of inflation, when viewed in the context of a possible global depression, is like worrying about getting the measles when one is in danger of getting the plague.
Obavy z inflace, pokud se na ně díváme v kontextu možné globální deprese, připomínají strach ze spalniček ve chvíli, kdy člověku hrozí morová nákaza.
Likewise, restrictions and ambiguities continue to plague the institutional arrangements sought by the framers of the country's political and electoral reforms.
Rovněž institucionální dohody, o něž usilují autoři politických a volebních reforem země, jsou i nadále zamořené restrikcemi a nejednoznačnostmi.
Preventable and treatable diseases plague the population.
Populaci sužují nemoci, jimž lze předcházet a které lze léčit.
But even with all the difficulties of corruption and inefficiency that will no doubt plague its actual implementation, our proposal is superior to the status quo.
I přes veskeré obtíže s korupcí a neefektivitou, které bezpochyby zamoří zavádění naseho návrhu do praxe, je vsak toto řesení lepsí než současný stav.
BUDAPEST - The re-run of the Greek parliamentary election on June 17 is only the latest symptom of the most serious crisis to plague Western democracies and open societies since the 1960's.
BUDAPEŠŤ - Repríza řeckých parlamentních voleb plánovaná na 17. červen představuje jen poslední příznak nejvážnější krize, která zasáhla západní demokracie a otevřené společnosti od 60. let minulého století.
Even in countries like Tunisia and Egypt, where the transition to democracy is more advanced, political uncertainty has tended to plague economic achievements.
Dokonce i v zemích, jako jsou Tunisko a Egypt, kde je přechod na demokracii pokročilejší, má politická nejistota tendenci negovat hospodářské úspěchy.
In short, genuine security in the wake of a plague of suicidal terrorists demands that we, too, display a willingness for self-sacrifice in the interest of undercutting support for those who hate the community to be secured.
Stručně vzato, skutečná bezpečnost v době epidemie sebevražedných atentátníků si žádá, abychom i my dali najevo ochotu obětovat se v zájmu zničení podpory těch, kteří nenávidí společenství, jež mají být ochráněna.
Their thoughts retrace the economic thinking of over fifty years ago, a time when economists concluded that the thing to do with deflation was to avoid it like the plague.
Jejich uvažování se ubírá cestou myšlení doby před padesáti lety, kdy ekonomové došli k závěru, že jediné, co lze s deflací dělat, je vyhýbat se jí jako čert kříži.
Within Russia, historically, there are only two forces that would seek to stand against this looming political plague: the intelligentsia and the army.
Z historického hlediska existují v Rusku pouze dvě mocné síly, jež by byly schopny postavit se tomuto přízračnému politickému moru: inteligence a armáda.
Moreover, while interstate conflict has been declining, intrastate conflict driven by youthful populations, identity politics, and scarce resources will continue to plague some regions like the Middle East, South Asia, and Africa.
Navíc přestože mezistátních konfliktů ubývá, některé regiony jako Střední východ, jižní Asii a Afriku budou nadále sužovat vnitrostátní střety vyvolávané mladými populacemi, politikami rozštěpených skupin a vzácnými zdroji.
But the constitutional convention, too, must be elected, and this election may run into the very difficulties that plague first elections to parliaments in new democracies.
Avšak ústavodárné shromáždění se také musí zvolit a tyto volby mohou narazit na stejné problémy, jež v nových demokraciích komplikují první volby do parlamentů.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »