NATO | zato | nálož | Eaton

natož čeština

Překlad natož anglicky

Jak se anglicky řekne natož?

natož čeština » angličtina

let alone
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady natož anglicky v příkladech

Jak přeložit natož do angličtiny?

Jednoduché věty

Neumí číst anglicky, natož pak německy.
He can't read English, much less German.
Nechci, aby o té akci věděl, natož aby tam šel.
I don't want him to know about the event, let alone go there.

Citáty z filmových titulků

Nepochopil by to ani za dva roky, natož za dva mesíce.
Wouldn't know what it was all about in two years, let alone two months.
Anonymní pisatel jedná z tajemných pohnutek, které nemůže průměrný člověk pochopit, natož průměrný policista.
A poison pen acts on much more mysterious motives that are incomprehensible to the average man, and even more so to the average policeman.
Nepřizná si chybu, natož vinu.
He cannot admit to error, much less to wrongdoing.
Natož aby tomu věřila.
Much less believe it.
Ti dva se dokonce ani navzájem neznali, natož aby se milovali.
Those two didn't even know each other, let alone love each other.
Nemohu dělat náhradnici nikomu, natož vám.
I have no right to be anyone's understudy, much less yours.
Natož s tak krásnou dívkou.
Or to such a lovely girl.
Se štěstím budou schopni pochodovat, natož bojovat s Němci.
They'll be lucky to have the strength to march out of here.
Nestačíme vyrábět ani existující typy bomb, natož abychom začali pracovat na něčem novém a zcela nepředvídatelném.
We can't even produce enough of existing types of bombs, much less begin to work on something completely new and completely unpredictable.
Nemůžeš milion ani říct, natož si ho představit!
You can't even say it, let alone imagine a million!
Tady by se neschoval ani toulavý pes, natož vůz. I já bych ho viděl.
You couldn't hide a stray dog down there, let alone a wagon even from my eyes.
To co zbylo není s to ani udržet Ant Hill, natož dobýt.
What's left is in no position to even hold the Ant Hill, let alone take it.
Nevím ani, kdo jste vy, natož kdo je on.
I don't even know who you are, much less who he is.
Nesmíte zakopnout, natož upadnout!
Mr. Constable, don't stumble. Don't fall.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podle ideologických jestřábů jsou kompromisy velezradou: jak si můžete zahrávat s historickým dědictvím izraelského lidu, natož s Božím slibem Abrahamovi?
For ideological hawks, compromises are treason: how can you jeopardize the historical patrimony of the Jewish people, let alone God's promise to Abraham?
Na stabilní směnný kurz mezi eurem a dolarem - natož na ještě silnější euro - v nadcházejícím roce ovšem nespoléhejte.
But don't count on a stable euro-dollar exchange rate - much less an even stronger euro - in the year ahead.
Pro kritický rozbor strukturální komplikovanosti se udělalo málo, natož aby se podařilo získat veřejnou podporu pro určitou střednědobou vizi, věrohodnou strategii její realizace a soubor opatření, která se pro daný úkol hodí.
Little has been done to deconstruct structural complexity, let alone win sufficient public support for a medium-term vision, a credible implementation strategy, and a set of measures that is adequate to the task at hand.
Vzhledem k této slabosti nabídlo Rusko Sýrii své modernější rakety S-300; neexistují však žádné důkazy, že tyto zbraně skutečně do země dorazily, natož že byly rozmístěny.
Mindful of this weakness, Russia has offered Syria its more modern S-300 missiles; but there is no evidence that they have arrived, let alone been deployed.
Indonésie je oproti svým asijským kolegům (natož oproti Rusku) méně závislá na vývozu a její trhy aktiv (zejména jde o dřevo, palmový olej a uhlí) přitahují významné zahraniční investice.
Indonesia depends less on exports than its Asian peers (let alone Russia), and its asset markets (timber, palm oil, and coal, in particular) have attracted major foreign investment.
Jedna věc je ale nepřidávat se k embargu, a úplně jiná rozvrátit ropnou politikou zaplavením trhu, natož v rámci proamerického gesta.
But it is one thing for Saudi Arabia not to join an embargo, and it is another to undercut oil politics by flooding the market in a pro-US move.
Nebyl schopen ani mírnit, natož potírat bující korupci v palestinské samosprávě.
Nor was he able to contain let alone combat rampant corruption in the Palestinian Authority.
O takovém problému neměl Keynes potuchy, natož aby z něj hledal východisko.
This is not a problem with which Keynes was familiar, much less one that he sought to address.
Rusko navzdory ohromnému sibiřskému bohatství v ropě a plynu neinvestuje dost prostředků, aby podpořilo zdravý růst ve svém energetickém průmyslu, natož rozvoj lidských zdrojů ve zbídačených oblastech země (včetně nešťastné Sibiře).
Russia, despite Siberia's massive oil and gas riches, isn't even investing enough to support healthy growth in its energy industries, much less human development in the country's impoverished areas (including hapless Siberia).
Bez americké podpory má jen malou naději, že si získá legitimitu, natož že by účinně odváděl svou práci.
Without American support, it has little hope of earning legitimacy, let alone doing its job effectively.
Protože však úlevy v oblasti přímých daní mají jen malý nebo vůbec žádný vliv na odklon mezinárodních investic, natož na povzbuzení jejich přílivu, představují zbytečnou ztrátu příjmů.
But, as direct-tax concessions have little or no effect in diverting international investment, let alone in attracting such flows, they constitute an unnecessary loss of revenue.
Postupné globální oteplování člověk jen těžko zaregistruje, natož aby je začal řešit.
Gradual global warming is hard enough to notice, much less get worked up about.
Vláda nebude o ideálech Charty ani diskutovat, natož aby učinila cokoliv pro jejich zavedení do praxe.
The government will not even discuss the Charter's ideas, let alone do anything to implement them.
Pro komunistické vedení je těžké problémy země zmínit, natož zdůraznit.
The communist leadership finds it hard to mention, let alone emphasize, the country's problems.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »