obyčej čeština
Překlad obyčej anglicky
Jak se anglicky řekne obyčej?
DoporučujemePatnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.
Příklady obyčej anglicky v příkladech
Jak přeložit obyčej do angličtiny?
Citáty z filmových titulků
To je jen obyčej.
All but you.
Je to taková obyčej, s kterou začali, když jsem byl dítě.
It's sort of a custom they started when I was a kid.
Znám ten obyčej přenést nevěstu přes práh, ale možná bychom to nemuseli dělat.
I know it's a custom to carry the bride in, But perhaps we can let that go.
Je to obyčej?
Is it a custom?
Však i když narodil jsem se zde, tento obyčej spíš zrušit se sluší, než vykonávat.
But to my mind, though I am native here and to the manner born, it is a custom more honoured in the breach than the observance.
To je starý obyčej. Teď je Její!
It's an old custom.
Vladaři, v Jeruzalémě je obyčej ve svátek. propustit lidu jednoho vězně.
My Lord Governor there is a custom in Jerusalem, that at this season of the feast one condemned man should be released.
Žádá si to obyčej, neuposlechneš-li, budeš shozen z věže.
If you refuse, you'll be thrown from a tower.
Takový je obyčej.
The custom?
Obyčej!? Vezmi palácové stráže a přiveď je!
Take the palace guards and go get them.
Obyčej praví, že bych je mohl jmenovat já.
The custom says I should name them.
Odteď nebudete přestupovat obyčej Valašska a převážet tudy zboží, které se zde nalézá.
From now on you won't pass the custom of Valachia with merchandise which can be found in our country as well.
Smrt to už je mezi vojáky takový obyčej.
Soldiers often die.
Starý obyčej.
Old custom.
Možná hledáte...
obyčejný |
obyčejnost |
obyčejně |
obyčejnější |
obyčejný lid |
obyčejný rok |
obyčejné právo |
obyčejná akcie |
obyčejné fazole |
obyčejný člověk |
obyčejný, běžný |
obyčejné diferenciální rovnice
DoporučujemePatnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.