odsunout čeština

Překlad odsunout anglicky

Jak se anglicky řekne odsunout?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Příklady odsunout anglicky v příkladech

Jak přeložit odsunout do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Myslíte, že je máme odsunout z Mediny?
Do you think we should shift them out of Medina now?
Za odsunout.
Za moved it.
Starší muže můžete odsunout stranou, ale neobšťastníte-li příslušné ženušky, je to nanic.
You can shove aside all the older men but until you're plowing pertinent wives you're not working.
Ale nemůžu se odsunout.
But I can't move away!
Vsadím se, že to půjde ostrým nožem. - Je třeba odsunout prádelník.
I bet we can open it with this sharp knife.
Snažil jsem se odsunout raněné.
I've moved the wounded out as far as I dare.
Tak si koukej ty prašivý hnáty odsunout z jeviště.
Well, then, why don't you get your friggin' feet off the stage?
Jak daleko musíš odsunout vagón z kolejí, aby do něj vlak nevrazil?
How far do you have to move this boxcar off the track so that the other train doesn't smash it?
Sir Arnold má pocit, že v případě úspěchu by vás nemohl premiér odsunout a my s Bernardem bychom měli to štěstí, že byste tu zůstal.
Sir Arnold feels that with this triumph, the PM couldn't move you downwards, and Bernard and I might have the good fortune of you staying on with us.
Běžela jsem odsunout závlačku.
Off I went for the keys.
Odsunout cudnost to neznamená.že se ztratí.
Pushing modesty back doesn't mean.it vanishes.
Pomoz mi to odsunout.
Help me move this aside. Come, help me.
Nebudeme sice schopni odsunout úlomek moc daleko.
True. We won't move the fragment far.
Mohl byste tu Douglasovu skládačku odsunout?
You can just move Douglas's puzzle out of the way.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jiní chtějí vydat hodně peněz za vzdělání, psychoterapii či něco jiného, co je teď pro ně důležité, a spoření chtějí odsunout na později.
Some people want to spend a lot now on education, or psychotherapy, or whatever else is important to them now, and so want to postpone saving until later.
Tyto vnější tresty mohou odsunout vnitřní zábrany, které cítíme, když se dopustíme něčeho špatného.
These external penalties can displace the internal sanctions we feel when we do wrong.
Lidstvo čelilo ohrožení své existence a zdraví planety už dříve, ale díky naší duchaplnosti a vynalézavosti se nám podařilo odvrátit apokalypsu nebo ji alespoň odsunout na pozdější dobu.
Humanity has faced threats to its existence and the health of the planet before, yet we have managed to avoid the apocalypse, or at least postpone it, through ingenuity and invention.
Putinovo Rusko není Ruskem Jelcinovým a Západ už ruské obavy nemůže jednoduše odsunout stranou.
Putin's Russia is not Yeltsin's Russia, when the West could simply shunt aside Russian concerns.
Občas slyšíme, že vzhledem k ekonomickému zpomalení bychom globální oteplování měli odsunout stranou.
Some suggest that, given the economic slowdown, we should put global warming on the backburner.
Místo zohledňování evropských obav a předsudků týkajících se měnových kurzů by předseda Fedu měl odsunout politiku stranou a lpět na zdravé ekonomice.
Instead of catering to European fears and prejudices about exchange rates, the Fed chairman should put politics aside and stick to sound economics.
Přínosy - rostoucí spotřeba a další pracovní místa - byly okamžité, kdežto úhradu nevyhnutelného účtu bylo možné odsunout do budoucna.
The benefits - growing consumption and more jobs - were immediate, whereas paying the inevitable bill could be postponed into the future.
USA mohou a měly by dát Íránu jasně najevo, že si přejí odsunout stranou 30 let vzájemné nedůvěry a nepřátelství a vnést do vztahu nový tón a kontext.
The US can and should make clear to Iran that it is eager to put aside 30 years of mutual mistrust and hostility and establish a new tone and context for the relationship.
Čína by s tím možná nesouhlasila, avšak takový krok by mohl přinejmenším odsunout celou záležitost zpátky do pozadí a současně posílit japonský obraz mírumilovné mocnosti.
China might not agree, but such a move might at least return the issue to the back burner, while reinforcing Japan's image as a peaceful power.
Prezident Batlle nesmí váhat; chce-li extrémní levici odsunout na vedlejší kolej, musí se hospodářství do příštích voleb vydat správným směrem.
President Batlle doesn't have time to dither; if he wants to hold off the hard Left, the economy must turn right before the next election.
Chránit pracující a spotřebitele je nezbytné, ale ochrana konkrétních odvětví před dopady nových modelů podnikání nedokáže odsunout příští vlnu transformace.
Protecting workers and consumers is critical, but shielding specific industries from the impact of new business models will not hold off the next wave of transformation.
Už dříve bylo jasné, že Cameron chce možnost referenda odsunout co možná nejdál do budoucnosti.
It was already clear that Cameron wanted to push any possibility of a referendum into the most distant possible future.
A když jsou úrokové sazby nízké a vy si můžete půjčit za příznivých podmínek, pak vám trh velí přesunout vládní výdaje do současnosti a daně odsunout do budoucnosti.
When interest rates are low and you can borrow on favorable terms, the market is telling you to pull government spending forward into the present and push taxes back into the future.
Zastánci úsporných programů opáčí, že důvěra ve vládu by se mohla zhroutit a že vláda by pak musela odsunout splácení dluhu za nepříznivých podmínek.
Advocates of austerity counter that confidence in the government's credit might collapse, and the government might have to roll over its debt on unfavorable terms.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...