podceňovat čeština

Překlad podceňovat anglicky

Jak se anglicky řekne podceňovat?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podceňovat anglicky v příkladech

Jak přeložit podceňovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Ameriku nelze podceňovat.
You can't underestimate America.
Vzájemnou solidaritu panovníku by jste neměl podceňovat.
The solidarity of sovereigns should not be underestimated.
Nesmíš se tak podceňovat.
Sure hate to hear a man run himself down.
Nikdy byste neměl podceňovat to, o čem člověk mluví ze spaní.
You shouldn't never take no notice of what a man says in his sleep.
Byla by velká chyba ho podceňovat.
It's a mistake to underestimate him, as the inspector can tell you.
Nesmíte ho podceňovat.
You mustn't underestimate him.
Kdy se přestaneš podceňovat?
When will you stop belittling yourself?
Toho byste neměl podceňovat.
You should never underestimate him.
Neměli bychom ho podceňovat.
It should not be underestimated, captain.
Je to velmi smutné, avšak dnes velmi módní. podceňovat tradice.
It's a very sad thing, but today it is fashionable. to belittle tradition.
Nebudu se podceňovat.
Very well. I shan't.
Jsem v City déle než čtyřicet let a myslím, že důležitost péče o chudé se nedá podceňovat.
Well, I've been in the city for over 40 years And I think the importance of looking after poor people Cannot be understressed.
Přeneste se přes tu věc a nenechte se znechutit. Nikdy nesmíme podceňovat sílu tisku.
Let them do whatever they want and don't let yourself be cut down by the press.
Ale neměl byste nás tak podceňovat.
But you shouldn't underestimate us, either.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ostatní země by neměly Obamovo odhodlání podceňovat. Vlády, které mají s Íránem vztahy, by měly zdůraznit, že nadešel čas dospět k dohodě.
Other countries would do well not to underestimate Obama's resolve; governments that have relations with Iran should emphasize that the time to make a deal is now.
Samozřejmě zde působí i jiné faktory, ale televizí podněcovaná společenská atomizace by se neměla podceňovat.
Of course, many other factors are at work, but television-driven social atomization should not be understated.
Kromě toho by se neměla podceňovat přitažlivost militantního náboženství, ideologie a dezinformací v očích veřejnosti.
Moreover, the popular appeal of radical religion, ideology, and misinformation should not be underestimated.
V době odrazujících krizových podmínek by nikdo neměl podceňovat význam tohoto kroku nejen pro Argentinu, ale i pro další země, jejichž představitelé bedlivě sledují možnosti, jak se vyrovnat s vlastními ekonomickými útrapami.
At a time of daunting crisis conditions, one should not underestimate the importance of this move not just for Argentina, but also for other countries, where leaders are watching closely for clues about how to deal with their own economic woes.
Pochopitelně bychom neměli podceňovat schopnost tvůrců politik špatnou situaci ještě zhoršit (například vytlačením řecké dluhové služby za hranice sociální únosnosti).
Obviously, we should not underestimate the capacity of policymakers to make a bad situation worse (for example, by pressing Greek debt service beyond the limits of social tolerance).
Rozsah problému a tedy i potřebné mnohovrstevné reakce se nesmí podceňovat.
The scale of the challenge, and hence the multifaceted response that is needed, must not be underestimated.
Důležitost vhodných regulací nelze podceňovat.
The importance of proper regulations cannot be understated.
Euro bylo zavedeno v duchu této solidarity a jeho příspěvek k omezení hospodářské a finanční nestability v Evropě v uplynulých pěti letech by se neměl podceňovat.
The euro was founded in this spirit of solidarity, and its contribution to limiting economic and financial instability in Europe over the past five years should not be underestimated.
Vzhledem k užitečnému dopadu úroků z úroků by se dlouhodobé důsledky neměly podceňovat.
The long-term effects should not be underestimated, given the helpful impact of compound savings.
Potenciál Evropy by se přesto neměl podceňovat.
Yet Europe's potential contribution should not be underestimated.
Pokud tyto změny zvládneme - a neměli bychom náročnost tohoto úkolu podceňovat -, pak si už snad při budoucím setkání skupiny G-20 nebudou politické špičky myslet, že jejich občané mají o výsledek schůzky jen malý zájem.
If we can make these changes - and one should not minimize the scale of the task - perhaps when G-20 leaders meet in the future, they will not think that their citizens have little interest in the outcome.
Nikdo by neměl podceňovat obtížnost hodnocení skutečných záměrů Íránu.
No one should underestimate the difficulty of assessing Iran's real intentions.
Nábožensko-islámská součást iráckého sociálního života by se neměla podceňovat.
The religious Islamic component in Iraqi social life should not be underestimated.
Nezbývá jim nic jiného než se bránit a jejich sílu nelze podceňovat.
They have little choice but to resist, and their strength should not be underestimated.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...