C2

precondition angličtina

předpoklad

Význam precondition význam

Co v angličtině znamená precondition?

precondition

put into the required condition beforehand a condition that is a prerequisite (= condition) an assumption on which rests the validity or effect of something else (= given) an assumption that is taken for granted
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Překlad precondition překlad

Jak z angličtiny přeložit precondition?

precondition angličtina » čeština

předpoklad

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako precondition?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Časování precondition časování

Jak se v angličtině časuje precondition?

precondition · sloveso

Příklady precondition příklady

Jak se v angličtině používá precondition?

Citáty z filmových titulků

It's only a precondition.
Je to prvořadý nárok. Zbytek obchodu mě nezajímá.
When they arrived, they repeated that acceptance of their philosophy was a precondition of membership.
Musím najít jinou skupinu a zjistit, jestli Jo není s nimi. Byl jsem přesvědčen, že jí tady najdu.
Of course, this is a precondition when the pilot of the plane is alive only.
Samozřejmě za předpokladu, jestli je jeho pilot stále naživu.
Normality is not a precondition for love and adoration, and when someone is reconciled to death and when he or she speaks from the heart as Diego does, the path to sainthood is nearby.
Normalita už není předpokladem lásky a uctívání, a když se někdo smířil se smrtí, a mluví ze srdce jako Diego, jeho cesta k svatosti je na dosah.
Do you regard that as a precondition for being a good spin doctor?
Myslíš si, že to je dobrý předpoklad na dělání mediálního poradce?
Now open them. Tell me what you see without prejudice or precondition.
Řekni mi, co vidíš, bež předsudků a předpokladů.
You'll be old. and you'll be in a hospital and there'll be a complication associated with a precondition.
Budeš starý. a budeš v nemocnici a potkají tě komplikace s dřívější nemocí.
Your Honor, I'm trying to establish that Miss Adler was unable to give consent in her drugged state, which is the precondition for rape.
Vaše Ctihodnosti, snažím prokázat, že slečna Adlerová nebyla schopna dát v omámeném stavu souhlas, což je předpokladem ke znásilnění.
Applying yourself, being persistent is a precondition to penetrating deeper and creating new things.
Překonávat sám sebe, být vytvalý je předpokladem pro pronikání do hloubky a vytváření nových věcí.
But I understand it was a precondition of his return, that aside from security and principal staff, everyone else has to be off-site.
Ale chápu, že bylo předpokladem jeho návratu,, že kromě zajištění a hlavní personál, všichni ostatní musí být off-site.
This is my precondition.
Předtucha.
We tell them it's a precondition.
Jim Říkáme, že je základním předpokladem.
I only knew that I loved her and. and so I forced her to get help as a precondition of our marriage.
Věděl jsem jen, že ji miluju a. tak jsem se jí snažil vnutit pomoc jako podmínku pro naše manželství.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

The report urges the president to understand that the spoilers will not cease to be spoilers as a precondition of negotiations, but only as a result of them.
Zpráva naléhá na prezidenta, aby pochopil, že tito škůdci nepřestanou být kazisvěty, aby splnili podmínku pro vedení rozhovorů, ale až v jejich důsledku.
Therefore we must come to terms with history, particularly in the Baltic Sea region, where such a reckoning is a fundamental precondition for building mutual confidence and cooperation.
S historií se proto musíme vyrovnat, obzvlášť v Pobaltí, kde je takové zúčtování zásadní podmínkou pro budování vzájemné důvěry a spolupráce.
The International Monetary Fund will certainly require Ukraine to reform its gas and coal subsidies as a precondition for implementing its package of financial support (of which a substantial contribution comes from the European Union).
Mezinárodní měnový fond bude bezpochyby požadovat, aby Ukrajina reformovala dotace plynu a uhlí, jako podmínku pro realizaci balíku finanční podpory (jehož podstatná část pochází z Evropské unie).
Another precondition for Mill was the ability and desire of citizens to make considered choices.
Další podmínkou byla pro Milla schopnost a touha občanů činit uvážlivá rozhodnutí.
Prior agreement on the scope or outcome should not be a precondition for talks - or an excuse to avoid them - but rather a subject of the negotiations themselves.
Předchozí dohoda na rozsahu či výsledku by neměla být podmínkou rozhovorů - ani záminkou, proč se jim vyhnout -, ale spíše předmětem samotných jednání.
Scope will also then exist for revitalizing the WTO, for which a strong European-American commitment is a necessary precondition, though not the entire solution.
Bude pak také existovat prostor pro revitalizaci Světové obchodní organizace, pro níž je silné evropsko-americké spojenectví ne-li řešením, pak alespoň nezbytným předpokladem.
The Maastricht Treaty established a monetary union, but the political union that is an indispensable precondition for the common currency's success remained a mere promise.
Maastrichtská smlouva založila měnovou unii, ale politická unie, která je nezbytnou podmínkou úspěchu společné měny, zůstala pouhým slibem.
Inspired by German Chancellor Angela Merkel, approval of the pact was a precondition for Germany's participation in the financial rescue plan for Greece and the other distressed eurozone countries.
Schválení paktu, jehož vznik podnítila německá kancléřka Angela Merkelová, bylo podmínkou účasti Německa v plánu finanční pomoci pro Řecko a další otřesené země eurozóny.
The German perspective is thus shifting in the direction of that of France and the United Kingdom: the EU is increasingly seen as a framework and precondition for asserting national interests, rather than as an aim in itself.
Německý náhled se tudíž přibližuje francouzské a britské perspektivě: EU se rostoucí měrou považuje za rámec a nezbytný předpoklad prosazování národních zájmů, nikoli o cíl samotný.
Yet many Europeans talk of imposing draconian privacy or data-localization rules as a precondition for signing any new free-trade deal.
Přesto řada Evropanů hovoří o zavedení drakonických pravidel soukromí nebo lokalizace dat jako o podmínce podepsání jakékoliv nové dohody o volném obchodu.
The Policy Position expressed the ECB Governing Council's stance on membership of the exchange rate mechanism (ERM II), a key precondition for future eurozone entry.
Toto Stanovisko vyjadřuje postoj Rady guvernérů ECB ke členství v kurzovém mechanismu (ERM II), klíčové podmínky pro budoucí vstup do eurozóny.
Sinn Fein leaders are fearful that imposing arms decommissioning as a precondition will split the IRA, creating a paramilitary force determined to destroy the agreement.
Sinn Fein se zase bojí, že pokud bude odzbrojení předloženo jako prvotní předpoklad, Irskou republikánskou armádu to rozštěpí, a vzniklé polovojenské síly se budou stůj co stůj snažit dohodu zmařit.
But making a settlement freeze a precondition for negotiations was obviously unacceptable to the Israeli government, which maintained that no preconditions for negotiations should be set.
Učinit však ze zmrazení výstavby osad předběžnou podmínku jednání však bylo očividně nepřijatelné pro izraelskou vládu, která tvrdila, že žádné předběžné podmínky by se před vyjednáváním neměly klást.
The euro's architects were well aware that the participating states' maintenance of sound public finances was a vital precondition for the new currency's stability.
Architekti eura si dobře uvědomovali, že nezbytným předpokladem stability nové měny je udržování zdravých veřejných financí v zúčastněných státech.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »