stíhat čeština

Překlad stíhat anglicky

Jak se anglicky řekne stíhat?

stíhat čeština » angličtina

pursuit chase pursue intercept try have time follow
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLetní dovolená | Summer holidayS těmito anglickými větami cestu na pláž určitě najdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady stíhat anglicky v příkladech

Jak přeložit stíhat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Možná, že budou radši věřit mě, že nebudeš stíhat Gallaghera kvůli své ženě.
Perhaps they'd rather believe the one that's going around, the one I'll tell, that you wouldn't hold Gallagher because you wouldn't prosecute your wife's ex.
Když se k vám vloupá zloděj. a vy ho zastřelíte. zákon vás nebude krutě stíhat, tedy by neměl.
If a thief breaks into your house. and you shoot him. the law will not deal harshly with you, nor indeed should it.
Když se vrátil a slyšel, co se stalo, vzal koně a jel ji stíhat.
When he came home he heard the news.
My máme za úkol stíhat zIočince. ne vybírat peníze.
We're here to prosecute criminals, not collect money.
Pokud jste nedostal tělo, nelze stíhat za vraždu.
If you haven't got a body, you can't prosecute for murder.
Nikdo mě nechce stíhat.
Nobody has any intention of prosecuting me.
Můžete předpokládat, že mám námitky. Víte jen, že nesložím přísahu, za což mě nemůžete podle práva více stíhat.
You may suppose I have objections, all you know is that I will not swear to it. for which you cannot lawfully harm me further.
Budu je stíhat jako dosud nikoho.
I shall hunt them as never before.
Vezmete si jednu třetinu mé armády a budete stíhat Bluchera.
You take one third of my army and pursue Blucher.
Mohl dostat dva a půl až pět, ale majitel ho nechtěl stíhat.
He could've got two and a half to five, but Tiffany's wouldn't prosecute.
Umím nejrychleji skákat, stíhat, mlátit protloukat se a mrskat bičem jako nikdo z celé Kentucky.
I can out-jump, out-run, throw down drag out and whip any man in all Kentucky.
Že mě za stejný zločin nemůžete stíhat dvakrát. Tohle to znamená.
Well according to the laws of this country. they can't try you twice on the same charge, you must know that.
Víte vůbec, jak je těžké stíhat poldu?
Do you have any idea how hard it is to prosecute a cop?
Nezabiju tě jenom proto, že tě budu stíhat v rámci tvýho systému.
And the only reason I'm not gonna kill you is because I'm gonna prosecute you with your own system.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mají se soudně stíhat veškeré rasově orientované projevy, jež někdo bude považovat za urážlivé?
Is any form of race-related speech that anybody finds offensive to be prosecuted?
Měli bychom je tedy soudně stíhat?
Should we therefore prosecute them?
Mezinárodní trestní soud bude stíhat hlavy států za válečné zločiny.
The International Criminal Court will prosecute heads of states for war crimes.
Egyptští velitelé měli za to, že není třeba stahovat jednotky zpět přes průplav a stíhat řádící Izraelce, protože když jejich síly postoupí k sobě a uzavřou tak onu dvoumílovou mezeru, jíž Šaron využil, dokážou je pochytat všechny.
Rather than pulling their units back across the canal to chase the raiding Israelis, the Egyptian commanders believed that their forces could capture all of them by converging toward one another, thus closing the two-mile gap that Sharon had exploited.
A ve Francii stejně jako v některých jiných státech lze člověka trestně stíhat i za popírání holocaustu a dalších historických genocid.
And in France, as well as in some other countries, one can be prosecuted for denying the Holocaust and other historical genocides.
Názory biskupa Williamsona jsou sice snad odpudivé, ale trestně stíhat člověka kvůli jeho názorům na dějiny není zřejmě dobrý nápad.
Bishop Williamson's ideas may be loathsome, but criminal prosecution against a man for his views about history is probably a bad idea.
Podle Vídeňské úmluvy o diplomatických stycích nelze diplomaty stíhat podle zákonů hostitelské země.
According to the Vienna Convention on Diplomatic Relations, diplomats cannot be prosecuted according to a host country's laws.
Nárůst tohoto typu soudních stíhání následně pobídl některé země, mimo jiné Argentinu a Chile, ke zrušení zákonů o amnestii, aby bylo možné stíhat podezřelé válečné zločince doma.
The rise of these types of prosecutions has in turn motivated countries, including Argentina and Chile, to repeal their amnesty laws so that suspected war criminals can be prosecuted at home.
Ale během půldruhého roku nezačala indonéská vláda stíhat nikoho.
But a year-and-a-half later, Indonesia's government has not prosecuted anyone.
Viditelná ochota stíhat Miloševiče pochází nejvíce z hrozby mezinárodní spravedlnosti.
Its apparent willingness to prosecute Milosevic at all is largely due to the threat of international justice.
Je třeba uplatňovat zákony proti podněcování k násilí, stíhat spiknutí, odhalit zrádce.
Laws against incitement to violence must be enforced, conspiracies prosecuted, traitors exposed.
Dříve mě už dvakrát zatkli na základě obvinění, které ani Kučmovy krotké soudy neuměly stíhat.
Previously, I was twice arrested on charges that even Mr. Kuchma's tame courts failed to pursue.
Neochota stíhat válečné zločince je pro vlády na Balkáně jedním z účinných způsobů, jak pacifikovat nacionalistické publikum a jak se vyhnout ožehavým problémům do hloubky jdoucích reforem.
A reluctance to prosecute war criminals is an asset that Balkan governments use in order to pacify their nationalist audience and, indeed, to avoid the thorny problems of a thoroughgoing reform.
Anonymita zarážejícím způsobem slouží institucím, které násilníky či pachatele sexuálního obtěžování nechtějí stíhat.
Overwhelmingly, anonymity serves institutions that do not want to prosecute rapists or sexual harassers.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...