ulevit čeština

Překlad ulevit anglicky

Jak se anglicky řekne ulevit?

ulevit čeština » angličtina

disburden alleviate relieve palliate assuage
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Příklady ulevit anglicky v příkladech

Jak přeložit ulevit do angličtiny?

Jednoduché věty

Tohle by mělo ulevit od bolesti.
This should relieve the pain.

Citáty z filmových titulků

Chtěl jsem ulevit vaší mysli.
I just wanted to relieve your mind.
To jí nic nedokáže ulevit?
Is there nothing to make her comfortable?
Fajn, hoši, můžete si ulevit.
All right, folks, you can break ranks now.
Muselo se ti ulevit, že je po všem.
You must be relieved that this awful business is over.
Alespoň umýt oči, nebo mu ulevit kapkou oleje.
At least bathe his eyes or relieve his tummy with a little oil.
Lidi si sem chodí ulevit od trablů.
People come in with their troubles.
Když už jste tady, můžete ulevit své zvědavosti.
Now that you've gotten this far, you might as well satisfy your curiosity completely.
Slovy se může člověku ulevit.
We will do what we prune.
Muselo se vám ulevit, že vaše služba už tu skončila.
You must feel relieved that your duties are over.
Je to pro vás těžké. Můžeme mu už jen ulevit.
It's a difficult time, but all we can do now is see that he's comfortable.
V úctě k člověku bychom měli bojovat proti této ošklivosti, ulevit takovému utrpení.
Out of respect for the man, we should fight against this ugliness, to alleviate this suffering.
Nikdy jsem si nemohla ulevit pláčem.
I never had the satisfaction of crying.
Jednotky ozbrojených policistů pomáhající lékařům ulevit od bolestí těm, kteří spadají do kategorie tři.
An armed police squad helping the overburdened doctors to relieve the misery of those in category three.
Ulevit srdci od bolesti?
To cure his heart from the pain?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jelikož žádná členská země ani samosprávný orgán tyto prostředky nevydávají ani neřídí, členské země eurozóny ani čínské samosprávy si od dluhových potíží nemohou ulevit devalvací.
Because these funds are not issued or controlled by any member country or local government, eurozone members and Chinese local governments cannot relieve their debt problems through devaluation.
Jako u všech ostatních lékařských specializací je úspěch psychiatrie třeba hodnotit podle toho, jak - navzdory neshodám o příčinách nemocí - dokáže ulevit lidskému utrpení.
Psychiatry's success - like that of all medical specialties - should be judged by its ability to relieve human suffering, regardless of disagreements about causes.
Myšlenku dočasných daní z bohatství ve vyspělých zemích s cílem ulevit fiskální tísni přesto MMF předkládá oprávněně - s ohledem na spravedlivost i účinnost.
Still, the IMF is right - on grounds of both fairness and efficiency - to raise the idea of temporary wealth taxes in advanced countries to relieve fiscal distress.
Některým zemím lze jejich utrpení ulevit jen lepší vládou.
In some cases their suffering can be alleviated mainly through better governance within their countries.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »