záležet čeština

Překlad záležet anglicky

Jak se anglicky řekne záležet?

záležet čeština » angličtina

depend depend on hinge switch to matter lie hang consist care
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady záležet anglicky v příkladech

Jak přeložit záležet do angličtiny?

Jednoduché věty

Tak či tak by na tom nemělo záležet.
It shouldn't matter either way.

Citáty z filmových titulků

Nemůže na tom tak moc záležet, když je mrtvý.
SIGHS It can't matter too much since he's dead.
Musíme si dát záležet. - Jak moc záležet?
We should excel ourselves.
Musíme si dát záležet. - Jak moc záležet?
We should excel ourselves.
Na čem jiném by mělo záležet?
It makes all the difference in the world.
Asi to bude záležet na tobě, jestli se vrátí hlídka, nebude to snadná práce.
Still, if I stop a packet, it's up to you to get the patrol back. and that's not an easy job.
Všechno tvé štěstí může záležet na tom, jestli mi teď povíš pravdu.
Your entire happiness may well depend on your telling me the absolute truth.
Samozřejmě, náš zisk bude záležet. na procentu kohoutků, to je určující pro stanovení ceny mladé slepice.
Of course, our profit will vary. The percentage of cockerels is a vital factor in determining the cost of each pullet.
Přece ti nemůže záležet na tom, co s ní bude.
You can't really care what happens to her.
To bude záležet na tom.
That depends.
Dej si na tom záležet.
But they better come in.
Dáváte si na tom opravdu záležet?
Does the odd one really matter?
A co jsi udělala, na tom nemůže nikdy záležet.
And what you did can never matter.
To bude záležet.
That will depend.
To, jestli přežijeme, může záležet na výsledku této akce.
Whether we live or die may depend on what happens here.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyMáme naspěch | In a hurryTyhle věty vám přijdou v angličtině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Teprve když Rodmanovi nadřízení zruší jeho experimenty a vědec si vezme šimpanzí mládě jménem Caesar domů, začne mu záležet na druhých.
Only when Rodman's superiors cancel his experiments and he takes home Caesar, an infant chimpanzee, does the scientist begin to care about others.
Uprostřed těchto plánů a předpovědí vypukl v zemi bankovní skandál, který se stále rozrůstá a připomíná Italům, že v politice může někdy záležet na štěstí.
Amid these plans and predictions, a growing banking scandal has reminded Italians that, in politics, luck can sometimes make the difference.
Pokud eurozóna vyrazí vpřed, na tom, co dělají země stojící mimo ni, už nemusí příliš záležet.
If the eurozone forges ahead, what countries outside the zone do may not matter much anymore.
Mnoho bude záležet na tom, zda si Západ udrží svou kontrolu v jiných částech světa.
Much depends on whether the West retains its sway in other parts of the world.
Bude záležet na výsledku probíhajících jednání mezi SCAF a Mursím, velikosti protestů na náměstí Tahrír i jinde a intenzitě tlaku mezinárodního společenství, avšak vyloučit nelze ani vražednou konfrontaci.
Depending on the outcome of the ongoing negotiations between SCAF and Morsi, the size of protests in Tahrir Square and elsewhere, and the degree of pressure from the international community, a deadly confrontation cannot be ruled out.
Nezdaří-li se to, na Evropě přestane velkou měrou záležet, jakmile se dění přiostří.
If they don't, Europe will largely cease to matter when the going gets rough.
Jestliže máme oba dost na pohodlný život, nemělo by na tom příliš záležet.
As long as we both have enough to live comfortably, it shouldn't matter much.
Ačkoliv snad Amerika bude dál kráčet cestou unilateralismu, záležet bude na postoji dalších zemí.
While America may continue on a path of unilateralism, other countries' stance will make a difference.
Řecko si však drží zbraň u vlastní hlavy - a Evropě nemusí příliš záležet na tom, zda stiskne spoušť.
But Greece is just holding a gun to its own head - and Europe does not need to care very much if it pulls the trigger.
K tomu prozatím nedošlo, neboť centrální banky si dávají záležet na opakování mantry o nízké dlouhodobé inflaci.
This has not yet happened, as central banks have been careful to repeat their mantra of low long-term inflation.
Když Řecko ztratilo přístup na finanční trhy, trvalo několik měsíců, než se zformulovala reakce, která si dala velmi záležet na tom, aby se neopírala o fondy EU a aby omezila finanční závazek každé jednotlivé země.
When Greece lost access to financial markets, several months were needed to engineer a response, which took great care not to rely on EU funds and to limit each country's financial commitment.
PRINCETON - V otázce, zda Sýrie přistoupí na plán příměří bývalého generálního tajemníka Organizace spojených národů Kofiho Annana, panoval minulý týden všeobecný názor, že bude záležet na Rusku.
PRINCETON - The conventional wisdom last week on whether Syria would comply with former United Nations Secretary-General Kofi Annan's ceasefire plan was that it was up to Russia.
V důsledku toho si dávaly záležet, aby své požadavky zasadily do rámce, jenž obsahoval značnou míru islámské identity.
As a result, they took care to frame their demands in ways that provided a measure of Islamic identity.
A navíc by nám mělo záležet na spravedlnosti zdanění.
Moreover, you should care about equity.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »