zamyslet čeština

Příklady zamyslet anglicky v příkladech

Jak přeložit zamyslet do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Měl byste se ale zamyslet nad svým záznamem.
What you need be concerned with is your record.
Nikdy vás nenapadlo zamyslet se nad těmi hladovějícími, kteří stojí ve frontě na chleba, kteří nevědí, kde budou mít další jídlo, kteří nemůžou nakrmit své ženy a děti.
You never gave a thought to all of those starving people in the bread lines. not knowing where their next meal was coming from. not able to feed their wife and kids.
A mohl byste se nad tím zamyslet?
You suppose you can get around to thinking about it now?
Až donedávna jsi vedla dost rušný život, chtěl jsem ti dopřát klid, aby ses mohla zamyslet.
You've had such a full life up till now, - - I thought some quiet would give you time to think.
Prosím, zkuste se zamyslet.
Please try to think.
Měl by ses zamyslet nad tím, co chceš v životě dokázat.
You know it's time to think about getting some ambition.
Měl byste se někdy zamyslet.
You have to consider sometimes.
Myslím si však, že bychom se měli zamyslet, a to hned teď, udělat si malý inventář, nahlédnout do svých srdcí a životů, abychom se podívali, co v nich je.
But I think we should pause, and pause now, to do a little stocktaking, to look into our own hearts and lives and see what we find there.
Teď jsem to já, kdo má problém, když se nad tím ráčíš zamyslet!
I'm the one with the problem, if you care to think.
To se holka musí zamyslet.
Makes a girl think.
Ale musím se nad tím trochu zamyslet.
I must think about it a little.
Neříkám, že je to na nás příliš velký sousto, ale musíme se pořádně zamyslet nad tím, co dál.
I'm not sayin' we bit off more than we can chew, but we oughta talk about what we're gonna do.
Musím se trochu zamyslet, pane advokáte.
That takes a little figuring', Counselor.
Napadlo tě už někdy zamyslet se nad úžasnými radostmi sňatku?
Have you ever given thought to the blissful joys of marriage?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyLevné, nebo drahé? | Cheap or expensive?Patnáct anglických vět na téma ceny a útraty.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zanedlouho se sejde Evropský ústavní konvent, který bude diskutovat o citlivých otázkách budoucnosti institucí Evropské unie. Přichází tak chvíle zamyslet se nad čímsi dosud nemyslitelným: nad tím, kam Evropská unie vlastně směřuje.
As the European Constitutional Convention assembles to debate the fine points of the European Union's future institutions, now is the moment to think the unthinkable about where Europe is heading.
Abychom pochopili důvod, musíme se zamyslet nad situací po druhé světové válce.
To see why, consider the situation after World War II.
Jestliže tedy USA vyvíjejí atomové zbraně, jež stírají rozdíl mezi konvenčním a jaderným potenciálem, je potřeba se zamyslet nad poselstvím, které se tím světu vysílá.
So, if the US develops nuclear weapons that blur the distinction between conventional and nuclear forces, the message this sends to the rest of the world must be considered.
Obdobně se můžeme zamyslet nad úžasnými pokroky ve vzdělávání.
Similarly, consider the amazing improvements in education.
Předtím, než se do toho pustili, měli se ovšem zamyslet nad následujícím scénářem.
Before they begin to tinker they should ponder the following scenario.
Připadá mi fascinující vrátit se téměř o 200 let zpátky a zamyslet se nad politickou ekonomií Velké Británie v době, kdy první průmyslová revoluce nabírala dech.
I find it intriguing to go back almost 200 years and consider Britain's political economy when the First Industrial Revolution was gathering steam.
Stejně jako se Smithův minimalistický kapitalismus proměnil v Keynesovu smíšenou ekonomiku, musíme se zamyslet nad přechodem z národní verze smíšené ekonomiky na její globální obdobu.
Just as Smith's minimal capitalism was transformed into Keynes' mixed economy, we need to contemplate a transition from the national version of the mixed economy to its global counterpart.
Vytvoření takového fondu by představovalo pádný symbol solidarity uvnitř EU a současně by poskytlo ideální příležitost zamyslet se nad povahou nákladů spojených se sankcemi.
Creating such a fund would provide a potent symbol of solidarity within the EU, while providing an ideal opportunity to reflect on the nature of the sanctions' costs.
V obou zemích je potřeba zamyslet se nad dlouhodobými dopady takto rozhněvaných populistických hnutí na zdraví demokratických institucí.
In both countries, the long-run implications of such angry populist movements for the health of democratic institutions need to be pondered.
Krize kolem eboly ukázala, že se musíme zamyslet nad rozvojem naší schopnosti inovovat na nejzákladnější úrovni.
The Ebola crisis has shown that we need to think about developing our ability to innovate at the most basic level.
Než se však ponoříme do institucionálních záležitostí - což je oblíbené téma veteránů EU -, měli bychom se zamyslet nad otázkou, jaký problém má unie kapitálových trhů vlastně řešit.
But before delving into institutional issues - a favorite topic of EU veterans - one should consider what problem the capital-markets union is supposed to solve.
Každý Evropan by se měl nad touto možností alespoň na chvíli zamyslet, než se vrátí ke svému současnému odporu vůči všemu americkému.
Every European should contemplate that possibility, at least for a moment, before resuming their current aversion to all things American.
Takže důvod přezkoumat Ženevské konvence tady je. A je zde i důvod znovu se zamyslet nad projektem stálého mezinárodního trestního soudu.
So there may be a case for re-examining the Geneva Convention just as there is for looking afresh at the project to establish a permanent international criminal court.
Němci by se měli zamyslet nad následující hypotetickou situací: vystoupením z eurozóny.
Germans should consider the following thought experiment: withdrawal from the euro.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »