abandonner francouzština

opustit, vzdát se

Význam abandonner význam

Co v francouzštině znamená abandonner?

abandonner

Ne plus vouloir de quelque chose ou de quelqu’un.  Les uns allaient rendre leurs armes ; d'autres, qui les avaient abandonnées déjà, marchaient silencieusement, les mains ballantes.  Me voici un dimanche à Saint-Pol-de-Léon et je constate à regret que presque toutes les jeunes Léonardes ont abandonné le costume de leurs mères.  Et quelle meute de chiens enragés autour de toi, dès l'instant où l'on saura que la reine t'abandonne !  Son fils ainé Claude de Rochebaron abandonna le château de Montarcher devenu ruineux, pour la maison-forte nouvellement construite de Marandière, à Estivareilles, où se voient ses armes et la date de 1468. Remettre à la discrétion de quelqu’un, de quelque chose.  Le service militaire, qui avait été un devoir de la noblesse, était abandonné à ceux qui ne pouvaient faire l’achat d'un remplaçant.  Toutefois comme il ne voulait pas abandonner dans les eaux de la tribulation le jeune paroissien de son confrère, il lui donna quelques salutaires encouragements. Laisser.  On ne doit employer le crud-ammoniac qu’après l’avoir abandonné à l’air pendant un certain temps, ou l’avoir répandu dans le sol plusieurs mois avant les semailles ou plantations.  Les horlogers purifient l'huile d'olive, pour graisser les rouages délicats des montres , en y introduisant une lame de plomb dans une bouteille bouchée, qu'ils tiennent exposée au soleil. Peu à peu l'huile se couvre d'une masse caséiforme, qui se dépose ensuite au fond du vase , et abandonne l'huile limpide.  Elle tenta d’entraîner François et, comme celui-ci l'envoyait paître, elle l’abandonna, ouvrit la porte et la referma violemment.  Il hocha la tête, soupirant, s’avouant très bas, que peut-être il eût préféré que Jeanne noçât sans rien lui dire, plutôt que de l’abandonner brutalement ainsi. Livrer à.  Ils ont abandonné la ville aux pillards. (Fauconnerie) Lâcher l’oiseau de proie dans la campagne pour l’égayer. Cesser une activité sans avoir pu la mener à terme. Venir à manquer, en parlant des facultés, des qualités physiques ou morales.  Mes forces m’abandonnent.  Son courage, sa prudence, sa présence d’esprit l’abandonna dans cette circonstance.  Si la fortune vous abandonne, ne vous abandonnez pas.  Vous êtes perdus si vous vous abandonnez. Quitter, lâcher.  Notre chien de chasse suit mes promenades quand je prends un fusil et m’abandonne quand je me contente d’un revolver.  Lorsque le bateau se mit à couler, ils abandonnèrent le navire. (Vieilli) Laisser échapper.  Tenez ferme, n’abandonnez pas cette corde.  N’abandonnez pas les rênes de ce cheval.  N’abandonnez pas votre cheval. On dit dans un sens analogue  Abandonner les étriers, retirer les pieds de dedans les étriers. (Figuré) Ne pas poursuivre une chose ou y renoncer.  Une accusation de complot contre la vie de Napoléon III fut abandonnée par prudence ; l’idée était dans l’air, on craignait d’évoquer l’événement.  Abandonner un projet, un ouvrage.  Abandonner ses prétentions, ses droits. Remettre ; confier.  J’ai rencontré, parmi mes camarades de réserve, de hauts fonctionnaires, des chefs de grandes entreprises privées. Tous , comme moi, s’effaraient d’être contraints à des besognes paperassières que, dans le civil, ils auraient abandonnées aux plus modestes de leurs sous-ordres.  Tandis que sous l'empire des anciennes lois, l'état de perruquier et celui de baigneur étuviste étaient assujettis à une réglementation sévère, l'exercice de la profession de sage-femme était abandonné aux premières venues. Exposer, livrer, accorder, concéder. — Note : Dans ce sens, il est toujours suivi de la préposition à.  Abandonner une ville au pillage, à la fureur des soldats.  Abandonner un vaisseau à l’orage, au vent.  Abandonner à la merci de, à la discrétion de, etc.  Abandonner quelqu’un à son caractère, à ses passions.  Abandonner un ecclésiastique au bras séculier, c’était le livrer au juge laïque, afin qu’il le punît selon les lois (par opposition au droit canon).  Abandonner une chose, une personne à quelqu’un, lui permettre d’en faire, d’en dire ce qu’il lui plaira, lui en laisser l’entière disposition, lui laisser une entière liberté à son égard.  Abandonner tous ses biens à ses créanciers.  Je vous abandonne les fruits de mon jardin.  Vous vous plaignez de cet homme, dites-en ce qu’il vous plaira, je vous l’abandonne.  Je vous abandonne ce point, je vous l’accorde, je vous le concède, je renonce à le soutenir, à m’en prévaloir. (Pronominal) Se remettre à, se laisser aller à, se livrer à.  On n’entend que des cris d’oiseaux de mer, goélands et macreuses, qui s’abandonnent aux caprices du vent.  Cette gravité de l’œuvre poursuivie par le prolétariat ne saurait convenir à la clientèle jouisseuse de nos politiciens ; ceux-ci veulent rassurer la bourgeoisie et lui promettent de ne pas laisser le peuple s’abandonner à ses instincts anarchiques.  Il s'en fallut de très peu qu'il s'abandonnât à nouveau à ses rêveries et à sa somnolence. (Pronominal) Perdre courage. (Pronominal) Se négliger dans son maintien, dans son habillement, se lâcher.  Un malade, un vieillard qui s’abandonne. (Pronominal) Se lancer sans ménagement.  Il s’abandonne dans ses études pour réussir. (Pronominal) (Sexualité) Se livrer, succomber.  Des messieurs parfumés, que d'affreux gigolos embrassaient sur la bouche, poussaient des gloussements et, tournoyant avec ivresse, s'abandonnaient.  Comme ce couple qui s’abandonne sous un arbre à un acte sexuel à la vue de tous ou encore ce voyeur au regard insistant posté à l’entrée de la clairière qu’un naturiste fera finalement déguerpir au bout de vingt minutes. (Pronominal) (Équitation) Ralentir son allure, en parlant d'un cheval. (Pronominal) Se laisser aller à des mouvements naturels.  Ne vous raidissez pas, abandonnez-vous.  Cet acteur ne s’abandonne pas assez.  S’abandonner à la débauche, au vice.  S’abandonner à la douleur, à la tristesse, aux pleurs.  S’abandonner à la foi.  Accorder, concéder.

Překlad abandonner překlad

Jak z francouzštiny přeložit abandonner?

Příklady abandonner příklady

Jak se v francouzštině používá abandonner?

Citáty z filmových titulků

Tu ne peux pas abandonner maintenant.
Dobře, nemůžeš se Joshe teď vzdát.
Tu ne peux pas abandonner.
Nemůžeš se vzdát.
Je devrais abandonner.
Měl bych to vzdát.
Pourquoi abandonner maintenant?
Proč se vzdát teď?
Ils m'ont poussé à abandonner femme et enfant.
Sebrali mi ženu a dítě.
Ne pourrais-tu. abandonner?
Nemohl bys toho nechat?
Mais. vous n'allez pas m'abandonner?
Ale. ale vy mě přece neopustíte?
Mis à part abandonner l'enfant, avant qu'il ne soit trop tard.
Jen k tomu, abych se vzdala dítěte dřív, než bude pozdě.
À présent, vous ne pouvez pas m'abandonner.
Pak mě tady nemůžete nechat.
Vous pensiez pouvoir m'abandonner ici sans que je ne m'en rende compte.
Myslel sis, že mě tu necháš sedět a já si ničeho nevšimnu.
Tu ne peux pas m'abandonner.
Nemůžeš mě tady nechat zlato. To ti nedovolím.
On a dû abandonner parce que ça rongeait le tissu.
Ale skončili s tím, protože to ničilo materiál.
Écoute. Je veux bien abandonner la musique.
Poslouchej, dočista se vzdám své hudby.
Je ne peux pas abandonner King.
Nemůžu teď od Kinga odejít.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'Iran peut remettre en question le droit d'autres puissances à venir lui demander d'abandonner son arsenal nucléaire.
Írán si může položit otázku, jakým právem mohou jiní požadovat, aby se zřekl jaderných zbraní.
Dans les pays avancés, les gouvernements seront tôt ou tard forcés de réduire les dépenses et les banques centrales d'abandonner les procédures et garanties des crédits d'urgence.
Vlády ve vyspělých zemích budou nakonec nuceny výdaje snížit a centrální banky ustoupí od nouzového poskytování úvěrů a záruk.
Ils découvrirent une glace arctique impénétrable et durent abandonner leur projet.
Zjistili, že arktický ledovec je nepřekonatelný a brzy od svého úsilí ustoupili.
Il y a une alternative remarquablement simple qui n'exige pas les économies préoccupées de l'Europe méridionale à abandonner l'euro ni à dévaluer leur taux de change.
Existuje pozoruhodně jednoduchá alternativa, která nevyžaduje, aby sužované ekonomiky jižní Evropy odstoupily od eura a znehodnotily své směnné kurzy.
Si nous sommes forcés à abandonner l'espoir de l'assimilation, nos efforts devraient se concentrer sur la création d'un espace public auquel nous devrons tous contribuer pour tous l'apprécier.
Jestliže jsme nuceni se vzdát naděje na asimilaci, naše úsilí by se mělo zaměřit na vytvoření veřejného prostoru, k němuž všichni přispívají a v němž se všichni dobře cítí.
Adopter cette approche ne veut pas dire abandonner une pensée économique standard, loin de là.
Přijetí tohoto přístupu ovšem neznamená oprostit se od hlavních směrů ekonomiky.
Abandonner ce pays une fois de plus ne serait que folie criminelle.
Nechat dnes znovu zemi na holičkách by byl trestuhodný nerozum.
Et pourtant, plusieurs élus européens ont demandé de les édulcorer encore davantage, la Hongrie suggérant même de les abandonner complètement.
Přesto někteří evropští politici volali po jejich ještě větším zmírnění a Maďarsko dokonce po jejich úplném zrušení.
Robert Rubin et Kent Conrad l'ont prévenu que la presse ne jugerait pas son témoignage mesuré, et que le Congrès l'utiliserait comme une excuse pour abandonner la discipline fiscale.Ils avaient raison.
Robert Rubin a Kent Conrad jej varovali, že tisk jeho výpověď jako vyváženou interpretovat nebude a že kongres si ji vyloží jako výmluvu k opuštění fiskální kázně. Měli pravdu.
Une distribution internationale plus égale des pouvoirs, même dans un système mondial loin d'être complètement démocratique, provoquerait moins de tentations d'abandonner l'exercice prudent du pouvoir.
Vyváženější mezinárodní rozdělení moci - třeba i v globálním systému, jenž nebude plně demokratický - by znamenalo menší pokušení zříci se jejího uvážlivého uplatňování.
Beaucoup de pays membres, estimant que l'Assemblée générale a de moins en moins de pouvoir, ne veulent pas abandonner ce qu'ils considèrent comme sa dernière prérogative : le contrôle du budget exercé par la Cinquième commission de l'Assemblée générale.
Mnoho členů OSN, přesvědčených, že moc v OSN opouští Valné shromáždění, se odmítá vzdát toho, co pokládají za poslední stopu svého významu: kontroly nad rozpočtem prostřednictvím činnosti Pátého výboru Valného shromáždění.
Les élites doivent abandonner leurs privilèges et certaines régulations sur la gouvernance d'entreprise doivent limiter la collusion d'intérêts entre dirigeants d'entreprise et fonctionnaires ou politiciens.
Elity se musí vzdát svých privilegií a regulace správy společností musí omezovat tajné dohody mezi manažery a státními úředníky či politiky.
Aucun Etat ne serait donc contraint d'abandonner le droit de créer son propre cycle du combustible.
Žádný stát by nebyl nucen vzdát se práva na rozvoj vlastního palivového cyklu.
Les États-Unis, le Canada, l'Europe et l'Amérique latine ont construit un cadre juridique régional qu'il ne faut pas abandonner, pour défendre les règles démocratiques et les droits de l'homme dans cette partie du monde.
USA, Kanada, Evropa a Latinská Amerika vytvořily regionální právní rámec, od kterého nelze ustupovat, chceme-li bránit demokratické vládnutí a lidská práva na této polokouli.

Možná hledáte...