brillant francouzština

lesklý, jasný, světlý

Význam brillant význam

Co v francouzštině znamená brillant?

brillant

Qui brille.  Le lendemain nous sommes déjà loin de Thorshavn, mais les hautes montagnes des Féroë se profilent encore à l’horizon, avec leur brillante auréole neigeuse.  Toutes les soies artificielles sont plus brillantes que les soies naturelles ; […]. (Par extension) Ce qui frappe vivement et agréablement les regards par le luxe, la pompe, la magnificence.  Une parure brillante. Un spectacle brillant. Un bal brillant. Une fête brillante.  Une brillante escorte. Le général était entouré d’un brillant état-major. (Figuré) Qualifie ce qui est très remarquable dans son genre ou qui frappe et saisit vivement l’esprit, l’imagination.  Un brillant avenir. Ce jeune homme a passé un brillant examen. Des qualités brillantes. Une brillante improvisation.  Un style brillant. Une imagination brillante, un esprit brillant. Brillant écrivain. Brillant orateur.  À peine se fut-on quitté, que le chevalier de Beauvoisis courut aux informations : elles ne furent pas brillantes.  Pour le dire sans ambages, une personne brillante fait plus souvent des choses stupides qu'une personne stupide ne fait de choses intelligentes (Reeder & Brewer, 1979). (Sports hippiques) En parlant d'un cheval dans une course, impétueux, allant, qui a l'encolure relevée, qui tire, qui va plus vite que ne le voudrait son cavalier.

brillant

Éclat, lustre.  Les perles orientales ont un certain brillant qui ne se trouve pas dans les autres.  Le brillant d’une pierre précieuse. Ce diamant a plus de brillant que l’autre.  Il y a du brillant dans ce poème.  Cet homme a plus de brillant que de solide. Diamant taillé à facettes par-dessus et par-dessous.  Cependant, il se tortillait sur la banquette et, de sa lourde main ornée d'une chevalière et d'un assez joli brillant, promenait le cul de son verre sur le marbre de la table, […].  Rien qu’aux deux fenêtres de leur salon, cent bougies seront allumées, autour de deux reliquaires de bronze en forme de sarcophage. A droite, il y aura en plus un immense crucifix en ébène, avec le Christ en ivoire, et les bouts de croix en argent massif ; et à gauche une statue de la Sainte Vierge en vermeil avec, sur le pied, une rose en brillants. (Ornithologie) Genre comprenant neuf espèces de petits oiseaux de la famille des trochilidés (e.g. colibris) à plumage très iridescent, vert et ou bleu métallique, à la forme élancée, et habitant les sous-bois des forêts tropicales et subtropicales de l'Amérique latine, de la varzea aux forêts montagneuses des Andes (genre Heliodoxa).

Překlad brillant překlad

Jak z francouzštiny přeložit brillant?

Příklady brillant příklady

Jak se v francouzštině používá brillant?

Citáty z filmových titulků

Brillant avec un scalpel, mauvais avec les directions.
Skvělý skalpel, orientace nanic.
Herr Frankenstein est extrêmement brillant, mais excentrique.
Herr Frankenstein je geniální mladý muž, a přesto tak vrtošivý.
Le brillant praticien n'était qu'un coureur!
Vznešený mladý lékař. Byl to jen další záletník.
Vous savez comme il est brillant.
Víš, jak je chytrý.
Votre père? Brillant?
Tvůj otec?
Herr Strauss, félicitations pour votre brillant fils.
Herr Straussi, blahopřeji k vašemu chytrému synovi.
Vous voyez, un agent très brillant d'une certaine puissance étrangère est sur le point d'obtenir une information vitale sur la défense aérienne.
Víte, velice skvělý agent jisté cizí mocnosti dosáhl bodu, kdy může získat tajemství, rozhodující pro protivzdušnou obranu.
J'ai une petite pensée dont je voulais parler ce soir à l'appui de ce jeune et brillant homme d'Etat, heu, heu, le monsieur sur ma droite.
Nicméně, zamýšlím dnes pohovořit na podporu skvělého, mladého politika, jenž přichází, ehm ehm. džentlmen po mé pravici.
Vous croyez que ça me fait plaisir de me réveiller et de voir votre visage près de moi, non lavé et tout brillant?
Myslíte, že po probuzení mě potěší uvidět vaši neumytou tvář? To tedy bude pohled.
Je ne suis ni brillant ni chic.
Nepřipadám si vynikající, elegantní, - nebo tak něco.
Le type le plus brillant de Paris!
Po pravdě, slyšeli jsme, že jste jeden z nejchytřejších chlápků v Paříži.
Si j'étais le plus brillant avocat du monde,je ne le convaincrais pas.
Ani kdybych byl sebelepší právník, nepřesvědčil bych je.
Malgré votre emploi du temps. Si vous lui donnez une chance, nous en ferons un brillant citoyen!
Když mu dáte šanci chovat se podle vašich představ, ručím za to, že se dočkáme dalšího skvělého občana.
Bien sûr, la guerre est finie depuis des années. Mais j'en ai conclu qu'à certains moments, notre Etat-Major n'avait pas été brillant.
I když válka už dávno skončila, domnívám se stejně jako Zola, že odvedená práce našeho generálního štábu nebyla vždy příkladná.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

L'avenir des nouvelles technologies est brillant, mais celui des marges bénéficiaires des entreprises est sombre - à l'exception des quelques-unes qui vont réaliser des économies d'échelle pour diminuer les coûts de manière colossale.
Budoucnost technologií je světlá; budoucnost ziskových marží firem - s výjimkou těch firem, které úspory z vyšší produkce umějí opravdu dobře využít k vysoké nákladové výhodnosti - je chmurná.
La semaine dernière, Vojislav Kostunica, Premier ministre par intérim, autrefois acclamé par l'Europe comme un brillant démocrate, a montré son vrai visage.
Zrovna minulý týden zastupující ministerský předseda Vojislav Koštunica, kdysi Evropou oslavovaný jako velký demokrat, ukázal své pravé barvy.
Il ne faut pas s'étonner dans ce contexte que le brillant secrétaire d'État américain Henry Kissinger ait passé un coup de fil à Fischer pour l'encourager à ne pas renoncer à disputer le championnat, comme il menaçait de le faire.
Není divu, že Fischerovo donkichotské úsilí získat titul mistra světa vedl génia americké politiky Henryho Kissingera k tomu, aby mu zavolal a naléhavě ho vyzval, ať neutíká z boje, čímž Fischer v minulosti hrozil.
Par conséquent, il n'est pas rare qu'un jeune professeur brillant et productif en Amérique gagne autant, si ce n'est plus, que des collègues plus âgés et moins productifs.
Není proto neobvyklé, aby bystrý a pracovitý profesor v USA vydělával tolik - ne-li více - než starší, ale méně plodní kolegové.
Rajan, ancien économiste en chef du FMI, est un chercheur universitaire de renom et un écrivain brillant dans le domaine de l'économie politique.
Rajan je superhvězdou mezi akademickými výzkumníky, geniálním autorem píšícím o politické ekonomii a bývalým hlavním ekonomem MMF.
La campagne de propagande contre Vlad rencontra un brillant succès, satisfaisant l'appétit du public pour les sensations avec des descriptions violentes imagées du féroce prince empaleur.
Propagandistická kampaň proti Vladovi se setkala s oslnivým úspěchem a ukojila senzacechtivost veřejnosti barvitým líčením zlovolného knížete napichujícího protivníky na kůl.
En fait, l'Irlande a fait d'elle-même un brillant modèle pour les pays qui s'efforcent de rattraper le reste de l'Europe.
Irsko se skutečně stalo zářným příkladem pro ty, kdo se snaží dohnat zbytek Evropy.
Le livre brillant de Piketty documente l'évolution des inégalités à l'intérieur des pays, l'accent principal étant sur le monde riche.
Pikettyho vynikající kniha zachycuje nerovnost uvnitř zemí, přičemž pozornost se soustředí na bohatý svět.
En ce sens, Becker fut un grand économiste et un chercheur en sciences sociales vraiment brillant.
V tomto smyslu byl Becker velkým ekonomem a vskutku pozoruhodným sociálním vědcem.
Belfort était (est) de toute évidence un marchand enjôleur capable de vendre n'importe quoi, un brillant commercial avant que les drogues faussent son jugement.
Belfort nepochybně byl (je) superúlisný hochštaplerský obchodník, který své řemeslo geniálně ovládal, dokud mu drogy nezničily úsudek.
Rudi était aussi un professeur particulièrement brillant.
Rudi byl také neodolatelný kantor.
Le sondage CPS n'a jamais été conçu pour une telle utilisation, mais il offrait le brillant le plus favorable pour le déplorable bilan du gouvernement Bush en matière d'emploi.
Průzkum CPS nikdy nebyl k něčemu takovému určen, ale vrhal nejpříznivější světlo na úděsnou bilanci Bushovy administrativy v otázce zaměstnanosti.
C'est peut-être vrai, mais le résultat n'est pas brillant.
To je možná pravda, avšak dosavadní výsledky ani zdaleka nevynikají.
En nommant Bernard Kouchner au poste de ministre des Affaires étrangères, le président français Nicolas Sarkozy a réussi un coup politique brillant.
Jmenování Bernarda Kouchnera francouzským ministrem zahraničí bylo ze strany francouzského prezidenta Nicolase Sarkozyho geniálním politickým tahem.

Možná hledáte...