corps francouzština
tělo
Význam corps význam
Co v francouzštině znamená corps?
corps
Corps
Překlad corps překlad
Jak z francouzštiny přeložit corps?
corps francouzština » čeština
Příklady corps příklady
Jak se v francouzštině používá corps?
Citáty z filmových titulků
J'ai toutes ces marques sur mon corps, et mon haut est déchiré, et je ne me souviens plus.
Mám tyhle skrvny na těle a moje tričko je roztrhané a nic si nepamatuju.
Comment votre corps a-t-il réagit sous ces médicaments?
Jak vaše tělo reagovalo na všechny tyhle léky?
Et pour le corps dans le frigo?
Jak jsme na tom s tělem v ledničce?
Je sais rien sur un corps dans un frigo.
Říkal jsem vám. Nevím nic o žádném těle v žádné lednici.
Un drapeau rouge pour désigner un corps congelé?
Nikoho nenapadlo bít na poplach, když viděl tělo v lednici?
Regardez tous, c'est mon corps!
Dívejte, všichni, moje tělo!
Tu fais des blagues sur ton corps, c'est vraiment drôle et plutôt vrai, mais avec tes gros seins, la robe serait super.
Myslím, vtipkuješ o své postavě, a většinou je to vtipné a celkem přesné, ale s tvými prsy by ty šaty vypadaly skvěle.
Je n'ai pas de gras dans le corps.
Nemám na těle žádný tuk.
Le grand traître Lucifer, avec ses trois faces, en chaque bouche brise de ses dents les corps de Judas Iscariote, Brutus et Cassius.
Arcizrádce Lucifer, který má tři ústa uprostřed, drží těla Bruta a Cassia.
Le garde du corps de M. Lincoln prend place à la porte de la loge présidentielle.
Osobní strážce prezidenta Lincolna zaujímá místo mimo prezidentskou loži.
Désireux de suivre la pièce, le garde du corps abandonne son poste.
Osobní strážce opouští své místo aby viděl na hru.
Ses mains caressent son corps. Jusqu'à ses cuisses.
Hladí ji rukama po těle dolů ke stehnům.
Au Moyen âge on croyait que pendant le Sabbat le diable avait mis des marques invisibles sur le corps de la sorcière, où toute sensibilité disparaissait.
Místo, kde značka byla, ztrácelo cit na dotyk.
J'ai vu le corps pendre en l'air!
Viděl jsem, jak tu visí oběšenec!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ne font-ils pas corps avec ceux qui moururent au combat pour la défense de la République espagnole dans les années 1930, ceux qui libérèrent Budapest en 1956 et mirent fin au fascisme en Espagne et au Portugal dans les années 1970?
Nejsou zajedno s těmi, kdo ve 30. letech zemřeli v bojích za španělskou republiku, kdo v roce 1956 osvobodili Budapešť a v 70. letech skoncovali s fašismem ve Španělsku a Portugalsku?
Des officiers à la retraite et des commandants ont expliqué à la Cour que la discrimination positive était essentielle pour maintenir un corps d'officiers intégré.
Vojenští důstojníci a velitelé ve výslužbě soudu sdělili, že afirmativní akce je významná pro udržení integrovaných důstojnických sborů.
Une telle violence supprime et intimide le corps et l'esprit.
Takové násilí totiž potlačuje a zastrašuje tělo i ducha.
Les mutations mortelles de toutes sortes doivent être identifiées rapidement afin de préparer un vaccin effectif avant que la souche virale ne s'installe confortablement dans le corps humain.
Smrtící mutace všech druhů je třeba neodkladně identifikovat, aby bylo možné vytvořit účinnou vakcínu, než se kmen v lidském těle zabydlí.
Elles sont nombreuses à vivre de manière inoffensive dans notre corps et à accomplir des fonctions essentielles.
Mnohé neškodně obývají naše těla a plní užitečné funkce.
Ils sont formés de protéines similaires à celles que le corps utilise durant des opérations saines, ce qui signifie qu'ils sont capables de tromper les outils de fabrication du corps pour leur faire fabriquer d'autres prions.
Jsou tvořeny bílkovinami podobnými těm, které naše tělo používá při zdravé činnosti, což znamená, že dokáží prostředky těla zmást a přimět je k tvorbě dalších prionů.
Ils sont formés de protéines similaires à celles que le corps utilise durant des opérations saines, ce qui signifie qu'ils sont capables de tromper les outils de fabrication du corps pour leur faire fabriquer d'autres prions.
Jsou tvořeny bílkovinami podobnými těm, které naše tělo používá při zdravé činnosti, což znamená, že dokáží prostředky těla zmást a přimět je k tvorbě dalších prionů.
Comme son propre corps, le monde qu'il avait connu s'effaçait peu à peu, avec une perte de contrôle irréversible.
Arafatův důvěrně známý svět, tak jako jeho tělo, se postupně vytrácel a kontrola nad ním se nenávratně rozplývala.
Les corps législatifs sont néanmoins prudents lorsqu'ils envisagent des possibles amendements à la loi.
Legislativní orgány jsou přesto při zvažování případných změn zákona obezřetné.
Les débats publics suggèrent souvent que c'est là une tâche dévolue au corps médical.
V diskusích veřejnosti se často vyskytuje předpoklad, že jde o úkol pro lékařskou odbornou obec.
Ainsi un nouveau corps de politiciens et un nouveau corps électoral détiennent la balance des pouvoirs.
Rovnováhu moci tak v rukou drží nové plémě politiků a noví voliči.
Ainsi un nouveau corps de politiciens et un nouveau corps électoral détiennent la balance des pouvoirs.
Rovnováhu moci tak v rukou drží nové plémě politiků a noví voliči.
L'opposition que représentent ces nouveaux corps électoraux maintenant devenus puissants pourrait bien être décisive.
Poslední slovo může klidně mít ono nové a sílící politického voličstvo a jeho nesouhlas.
Les mouvements du corps revêtent le sens intentionnel de la circonstance et tout l'environnement devient un signifiant.
Zamýšlený význam události ztělesňují fyzické úkony, takže nositelem významu se stává veškeré prostředí.