dojednat čeština

Příklady dojednat francouzsky v příkladech

Jak přeložit dojednat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To si budete muset dojednat na komisařství.
Il faut voir ça avec l'intendance.
Jak jsem říkal v telefonu ohledně té nabídky k sňatku, můžeme dojednat schůzku?
Comme je te l'ai dit au téléphone, au sujet de ce garçon, peux-tu organiser une rencontre?
Ledaže by to chtěl dojednat tady Maione.
À moins que Maione veuille négocier.
Musí ještě dojednat nějaké drobnosti.
II règle les détails.
Pokračujem. Thore, doufal jsem, že ty a já můžeme dojednat malej obchod.
Thor, j'espérais qu'on pourrait parler affaires.
Mohli bychom dojednat zápas mezi Wilsonem a chřestýšem.
Que dirais-tu d'une rencontre entre Wilson et le crotale?
Tento Goauld Nirrti, jednou vyslal mírového posla.. dojednat dohodu o Hvězdné bráně nad kterou Apophis převzal kontrolu.
Ce Goa'uid, Nirrti-- Il a déjà envoyé un émissaire. négocier un traité sur une porte dont Apophis s'était emparé.
Pak můžeme dojednat smlouvu mezi Thany a Neitzscheany, dostaneme Společenstvo zpět na mapy.
Si nous pouvons négocier un traité entre les Than et les Nietzschéens, nous porterons la République plus loin sur la carte.
Chaplin měl v New Yorku dojednat podmínky, a tak nastoupil do vlaku se Sydneym, který měl za něj vyjednávat.
Il lui ont demandé de venir à New York pour négocier. Sydney était du voyage, il devait négocier pour lui.
Není to jednoduchá machinane, dojednat prodej tankeru.
Ce n'est pas facile de négocier ce genre d'achat.
Já to s tebou můžu dojednat, protože je to moje smlouva, jasný?
Je peux négocier avec toi, c'est mon contrat, vu?
Vražedný cyklus válek a masakrů pokračoval do roku 1993. pak se OSN podařilo dojednat mezi oběma stranami dohodu o sdílení moci.
Un cycle mortel de guerres et de massacres s'enchaîna jusqu'en 1993, année où les Nations unies négocièrent un partage du pouvoir entre les deux ethnies.
Hele, nech mě ten obchod dojednat.
Ecoute,je règle cette affaire et.
Mohu to dojednat.
Ca peut se faire.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na to je ale jednoduchá odpověď: dojednat úpravu smlouvy, a není-li to možné, uvalit daň na mimořádné zisky.
Mais il n'en est jamais ainsi.
Věřitelé země by teď měli dojednat konsenzuální snížení dluhu prostřednictvím určité kombinace nižších (a pevných) úrokových sazeb, nižší nominální hodnoty dluhu a velmi dlouhých lhůt splatnosti.
Il appartient désormais aux créanciers du pays de négocier une réduction consensuelle de la dette, via une forme de combinaison entre taux d'intérêt moindres (et fixes), réduction de la valeur nominale de la dette, et extension considérable des échéances.
Egypt, Saúdská Arábie a Jordánsko projevují ochotu dojednat mír a snad Palestince zachránit před jejich vlastním nejhorším vedením.
L'Egypte, l'Arabie saoudite et la Jordanie sont prêtes à servir de médiateurs, et peut-être même à sauver les Palestiniens de leurs pires responsables.
Po bitvě na Marně (září 1914) a krachu Schlieffenova plánu si někteří Vilémovi poradci uvědomili, že naděje na vojenské vítězství jsou mizivé a že je zapotřebí dojednat mír.
Après la bataille de la Marne en septembre 1914 et l'échec du plan Schlieffen, certains des conseillers de Guillaume réalisèrent qu'une victoire militaire était des plus improbable et qu'il valait donc mieux négocier la paix.
Uznává se ale rovněž to, co vždy tvrdila pravice, totiž že neexistuje partner, který by byl připraven dojednat skutečný mír.
Mais il est aussi largement admis que, comme la droite l'a toujours soutenu, aucun des partenaires n'est vraiment prêt à faire la paix.
Není divu, že se Jižní Afrika po pečlivém zhodnocení investičních úmluv rozhodla, že by se měly přinejmenším nově dojednat jejich podmínky.
Il n'est pas surprenant qu'après un examen approfondi des accords d'investissement, le gouvernement sud-africain ait déclaré qu'ils devaient être renégociés.
Stejně jako tehdy se však i nyní bude muset dojednat škála možností odchodu a prodloužení splatnosti úvěrů.
Comme ce fut le cas à l'époque, il faudra négocier des options de sortie et des extensions de crédit.
Strategií Západu na Ukrajině by zkrátka mělo být stimulovat tamní ekonomiku až do květnových voleb a pak s vládou, která z nich vzejde, dojednat balíček reforem.
En bref, la stratégie occidentale au sujet de l'Ukraine devrait être de stimuler l'économie ukrainienne jusqu'aux élections de mai et ensuite négocier un train de réformes avec le gouvernement qui s'en dégage.
V návaznosti na to by se měly dojednat regionální pakty podporující volný obchod a zápasící se změnou klimatu.
A partir de là, des pactes régionaux favorisant le libre-échange et composant avec le changement climatique devraient être négociés.
Dále by v kontextu vyjednání o příští smlouvě o partnerství a spolupráci měla EU dojednat rámcový dokument s cílem vyjasnit povinnosti obsažené v Chartě, zejména v Tranzitním protokolu.
L'UE doit également négocier un accord-cadre dans la perspective des négociations en cours sur l'Accord de partenariat et de coopération de manière à clarifier les obligations du traité, et en particulier celles du protocole de transit.
Přiznání takového práva by na univerzity a průmysl uvalilo povinnost dojednat spravedlivou kompenzaci s každým dárcem tkáně použité při jejich výzkumu.
Reconnaître ce droit imposerait aux universités et aux laboratoires de négocier une juste indemnisation avec chaque donneur de tissu.
Bylo by vítaným překvapením, kdyby se příští rok podařilo dojednat rozsáhlou dohodu navazující na kjótský protokol.
Il serait appréciable de pouvoir s'accorder dès l'année prochaine sur un suivi complet du Traité de Kyoto.
Hlavní otázka pro letošní rok tak pravděpodobně bude znít, zda lze dojednat takový výsledek, který bude dostatečně vstřícný z pohledu Íránu a současně ne přehnaně vstřícný z pohledu Spojených států, Izraele a dalších zemí.
La question principale de cette année est donc probablement de savoir si un résultat peut être négocié, qui soit à la fois satisfaisant pour l'Iran, mais pas excessif pour les Etats-Unis, Israël ou d'autres pays.
Tvrdí, že základem nové dohody se musejí stát stanoviska přijatelná už v Tabě (po neúspěchu Camp Davidu II.) a že teď je zapotřebí dojednat časový plán realizace.
Ils justifient leur position en expliquant que tout accord doit reposer sur les propositions palestiniennes de Taba (après l'échec de Camp David II) et que la seule chose qui reste à négocier est le calendrier de leur application.

Možná hledáte...