dojetí čeština

Překlad dojetí francouzsky

Jak se francouzsky řekne dojetí?

dojetí čeština » francouzština

émotion attendrissement

Příklady dojetí francouzsky v příkladech

Jak přeložit dojetí do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Těžko jsem odolával dojetí.
Il était difficile de résister à l'émotion.
Bylo by zajisté krásné, kdyby bývalo v tuto chvíli. v tomto nenadálém rozruchu, dojetí obměkčilo i srdce Rakušanů.
Oui, arrivés là. il aurait été merveilleux. que la compassion. eut atteint le cœur des autrichiens.
Co, žádné slzy dojetí?
Quoi, pas de larme à l'oeil?
Kdy čekáš, že k tomu dojde, abychom se přidali k všeobecnému dojetí?
C'est pour quand, cette demande, qu'on puisse tous pleurer?
Mám duši plnou dojetí a smutku, ačkoliv cítím, že s tím co jsem vám na zkoušku zazpíval, mohu vystoupit veřejně.
Malgré mon âme troublée et triste, j'estime que je peux présenter cette chanson en public.
Spěchej, spěchej do mého objetí, neubráním se dojetí.
Si. Les gardes se font payer en nature. Je devrais, moi aussi.
Jako by teď bylo dojetí příliš silné, přetéká ze samotného snímku.
Comme si l'émotion était tellement forte qu'elle débordait du cadre.
Zrak plný dojetí opájí perletí, nástroj v ní lásky žár rozehřívá. Dost!
Arrêtez.
Dojetí?
Touchée?
Jakkoliv dlouho bude trvat vyvolání těch fotek. a dojetí k mému otci. tak tak dlouho bude trvat než budu vyděděná.
Le temps que prendront ces photos a être développées et de pédaler jusqu'à chez mon père. c'est le temps qu'il me reste avant d'être reniée.
Na dojetí tam stačí jedna nádrž.
C'est à un réservoir d'essence d'ici.
Můj otec měl za to, že city a dojetí jsou pod úroveň skutečného vladaře.
Mon père croyait que les sentiments et les émotions n'étaient pas dignes d'un vrai guide.
Detektive Sanchezi, kolik času potřebujete na dojetí na pozici?
Inspecteur Sanchez, De combien de temps avez-vous besoin pour être en position?
Vydatná. Spousta dojetí.
Beaucoup de chair et de drames.

Možná hledáte...