domaine francouzština
doména
Význam domaine význam
Co v francouzštině znamená domaine?
domaine
Překlad domaine překlad
Jak z francouzštiny přeložit domaine?
domaine francouzština » čeština
Příklady domaine příklady
Jak se v francouzštině používá domaine?
Citáty z filmových titulků
Le bon maître du domaine Cameron.
Laskavý pán Cameron Hall.
Je suis. comme tous les autres. Tout ça pour notre domaine!
Budeme se potácet a vymýšlet, jak mu dát na frak.
Une situation incomparable pour un domaine. entre les terres du Duc et des Hillcrist.
Ano, ten pozemek je opravdu klenot, perfektní místo pro dům. Leží mezi vévodou a baronem Hillcristem.
J'ai empiété sur votre domaine.
Vstoupil jsem na tvé území.
Un savant très distingué dans son domaine.
Kapacita ve svém oboru.
Dans ce domaine, ma femme a des intuitions étonnantes.
V těchto věcech má moje žena skvělou intuici.
Les accusations de Zola couvraient un domaine très vaste. Et vous nous limitez à six lignes de son article!
Zolova obžaloba pokrývá mnohem širší pole a Vy se chcete omezit pouze na šest řádků z celého jeho článku!
Les terrasses sont. le domaine exclusif des femmes indigènes.
Ty terasy jsou královstvím místních ženských.
Dans quel domaine? Je traite des maladies nerveuses, je suis psychiatre.
Obvykle mluvím o nervových poruchách.
Je vais aller visiter le domaine. et je vais prendre mon fusil avec moi.
Půjdu se tu porozhlédnout a taky si s sebou vezmu pušku.
Je savais qu'il avait des difficultés, mais pas que son domaine lui était volé par un étranger.
Tušil jsem, že má Hindley finanční potíže. ale ne, že mu jeho majetek ukradne cizinec.
Je reprendrai ce domaine.
Získám Větrnou hůrku zpátky.
Cela fait partie de notre domaine.
Náš pozemek. A co slečna Imbriová?
Mon père était intendant au domaine Darcy.
Můj otec byl správce statků pana Darcyho.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Dans les secteurs qui touchent à leur intérêt national, chaque membre devrait pouvoir décider s'il les conserve sous son contrôle ou s'il en fait un domaine à responsabilité partagée.
Členské země by se měly rozhodnout, zda si nad oblastmi, jež slouží jejich národním zájmům, chtějí ponechat úplnou národní kontrolu, nebo zda chtějí spolupracovat s ostatními.
Mais depuis 1998, il est prévu par traité une procédure appelée coopération renforcée qui permet à un groupe de pays d'aller de l'avant dans un domaine donné, sans impliquer les autres membres.
Od roku 1998 ovšem evropské dohody znají postup - nazývaný posílená spolupráce -, který by mohl některým členským zemím umožnit postupovat v konkrétních oblastech v hlubší integraci, aniž by vyžadovaly účast všech ostatních zemí.
Néanmoins cela pourrait constituer un précédent inquiétant, car cela introduit des considérations politiques dans un domaine où seules interviennent en principe des considérations économiques objectives.
Na druhé straně vytváří tento krok znepokojivý precedens, když vnáší politiku do oblasti, která se v minulosti řídila objektivními ekonomickými úvahami.
Ce qui était jusqu'à présent un domaine réservé à des devises qui constituaient manifestement une élite pourrait devenir un champ de bataille désordonné entre d'autres devises pour accéder à ce même statut.
To, co kdysi bývalo ceněnou výsadou nesporně elitních měn, by se mohlo stát předmětem špinavých politických bitev o vylepšení statusu.
Nombre d'expériences sont aujourd'hui à l'œuvre autour du monde dans ce domaine.
V této oblasti dnes existuje spousta zkušeností z celého světa.
Le constat le plus troublant réside dans le fait que les États procédant aux politiques sociales les plus généreuses ne constituent pas une garantie de réduction des disparités dans le domaine de la santé.
Ještě záhadnější je skutečnost, že se velkorysejší sociální politika nepromítá do nižší disparity v oblasti zdraví.
La réduction des inégalités dans ce domaine exige la possibilité de soins plus intensifs pour les patients se situant sur les plus bas échelons socioéconomiques, des soins qu'il conviendrait d'adapter à leurs besoins et difficultés spécifiques.
Snížení nerovnosti v oblasti zdravotních výstupů vyžaduje u pacientů nacházejících se v nižších socioekonomických patrech intenzivnější zdravotní péči, která bude šitá na míru jejich konkrétním potřebám a problémům.
Mais parmi les États, même la dissuasion nucléaire était plus complexe qu'elle en avait l'air, et c'est encore plus vrai pour la dissuasion dans le domaine cybernétique.
I jaderné odstrašení mezi státy však bylo složitější, než na první pohled vypadalo, a pro odstrašení v kybernetické sféře to platí dvojnásob.
Le cyber-domaine transnational pose de nouvelles questions sur la signification de la sécurité nationale.
Velké státy by měly zájem omezit tyto škody tím, že se dohodnou na spolupráci v oblasti kriminalistiky a kontrol.
Cette dépendance ne doit pas masquer la communauté d'intérêt entre l'Europe et l'Amérique dans le domaine de la politique étrangère.
Tato závislost by vsak neměla zakrývat fakt, že mezi Evropou a Amerikou existují společné zahraničně-politické zájmy.
Chaque domaine représente sa propre révolution industrielle et affectera profondément nos vie et nos modes de pensée.
Každá je sama o sobě průmyslovou revolucí a hluboce promění naše životy i způsoby myšlení.
Il a fallu 15 ans aux autres pays pour faire réussir à concurrencer la Silicon Valley américaine avec succès dans le domaine des semi-conducteurs, mais moins de cinq ans dans les technologies de l'information.
Trvalo 15 let, než ostatní země začaly úspěšně konkurovat americkému Silicon Valley v oblasti polovodičů, ale méně než pět let v internetových technologiích.
Du point de vue de la Russie, qui est, probablement du domaine de la conjoncture, un tel bouclier pourrait intercepter ses missiles balistiques intercontinentaux, représentant donc une menace stratégique.
Podle ruského názoru - který je pravděpodobně bláhový - by takový štít mohl zachycovat ruské mezikontinentální balistické rakety (ICBM), a představovat tak strategickou hrozbu.
Les succès dans le domaine de la santé sont aujourd'hui manifestes sur plusieurs fronts.
V zemích s vysokými příjmy žije miliarda lidí a celkový objem pomoci v roce 2010 činil přibližně 27 dolarů na osobu v dárcovských zemích - pro tyto lidi je to skromná částka, která však nejchudším lidem na světě dokáže zachránit život.