prostor čeština

Překlad prostor francouzsky

Jak se francouzsky řekne prostor?

prostor čeština » francouzština

espace étendue zone surface superficie place locaux domaine contenu aire

Příklady prostor francouzsky v příkladech

Jak přeložit prostor do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zapsal jsem ho, ale bez nároku na životní prostor.
Il n'a pas de permis d'habitation.
V hlavici. je nahrávací prostor ve tvaru vejce, kde je umístěna automatická kamera.
Au sommet. se trouve la salle d'enregistrement en forme d'œuf qui contient les appareils enregistreurs automatiques.
Ticho! Prosím ticho. Koo Koo, dej prostor i ostatním.
Koo Koo, laisse la p-place aux autres!
Uděláme to tak, aby se požár rozšířil především do skladových prostor.
Doivent être concentrés pour que le feu atteigne avant tout les entrepôts.
Riccardo vždycky miloval volný prostor. Nesnášel stísněná místa.
Riccardo n'a jamais pu supporter d'être enfermé.
Vyklidit prostor!
Allez. Déblayez.
Jestli tomu návrhu vyhovíte, tak už k žádnému blábolení nedostanete prostor.
Si le Sénat accepte cette motion, il n'obtiendra pas le droit de parole pour bavarder ou autre.
V naší encyklopedii, pan Totten získá patřičný prostor.
Dans notre encyclopédie. M. Totten aura la place qui lui est due.
Mořská krysa. spodina, která křižuje oceány a dělá špinavou práci, pro Jeho Veličenstvo. zabíjíme Španěly, aby jsme vytvořili prostor, pro. tlusté Angličany a jejich ošklivé dcery.
Un pirate qui fait le sale boulot de sa majesté en tuant des Espagnols au profit des gros princes!
Okamžitý start. Pročesávejte prostor v okruhu 10 km.
Quadrillez la zone tous les 10 km.
Podívejte se, když chcete. Chtěl jsem snít někde, kde bych měl volný prostor..
Je rêvais de me sortir de ces embouteillages et d'aller quelque part où je pourrais bouger.
Přísahám před Bohem Všemohoucím že porotě zajistím vyhovující prostor s ubytováním.
Je jure que je veillerai à ce que le jury se retire dans un lieu privé, selon les instructions de la Cour.
Když odnesete koberec, to nám prostor neudělá.
Videz entièrement cette pièce!
Joe, běž ven a změř prostor pro stan.
Vous croyez que nous avons un entrepôt?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V mnoha zemích existuje značný prostor k mobilizaci domácích zdrojů.
Dans bon nombre de pays, il existe là une marge considérable pour la mobilisation des ressources intérieures.
Kromě zavádění požadavků a donucování, aby se menšiny zařadily do hlavního proudu, společnost musí být ochotná po sobě samé žádat, aby vytvořila prostor pro všechny své občany.
La société impose ses exigences et ses contraintes aux minorités pour qu'elles rejoignent les rangs de la majorité, mais doit en contrepartie accepter de se donner les moyens de faire une place à tous ses citoyens.
Tuto generační proměnu urychluje třetí proud směřování vývoje. Na nejvyšší mezinárodní úrovni se kopaná stále zrychluje a stává se atletičtější a špičkové týmy dokáží účinněji zužovat prostor.
Cette relève est accélérée par une troisième tendance : au plus haut niveau de la compétition internationale, le football est devenu plus rapide et plus athlétique, et les meilleures équipes occupent le terrain de manière plus efficace.
Veřejný prostor je multikulturní co do zázemí lidí, řídí se však společnými hodnotami, ba dokonce společným jazykem, zatímco soukromé životy lidí jsou - dovolte mi použít ošklivé slovo - ghettoizované.
L'espace public est multiculturel du fait de l'origine des gens qui le forme mais reste gouverné par des valeurs consenties et même une langue commune, tandis que la vie privée des gens reste ghettoisée, pour employer un vocable désagréable.
Ideálně by se mělo jednat o rozšiřující se veřejný prostor, neboť nakonec právě prvek jednoty je v moderní společnosti zárukou svobod jejích občanů.
L'idéal serait que ce soit un espace public en expansion puisque finalement, l'élément de l'unité d'une société moderne reste la garantie de la liberté de ses citoyens.
Kdyby Evropa - zejména Evropská centrální banka - čerpala úvěry a získané finance dále půjčovala, náklady na splácení evropského dluhu by se snížily, což by vytvořilo prostor pro takové výdaje, které by podpořily růst a zaměstnanost.
Si l'Europe - notamment la banque centrale européenne - empruntait pour prêter à son tour, le coût du service de la dette européenne chuterait, ce qui permettrait de faire les dépenses voulues afin de stimuler la croissance et l'emploi.
Při výběru institucí může pomoci nejen ekonomická analýza, ale je zde i velký prostor pro veřejnou diskusi a kolektivní výběr.
Tandis que l'analyse économique peut aider à faire des choix institutionnels, les délibérations publiques et les choix collectifs ont aussi un rôle important à jouer.
Současně neudržitelné rozpočtové schodky a veřejné dluhy ve většině vyspělých ekonomik výrazně omezují prostor pro další fiskální stimulaci.
Dans les pays riches, des déficits budgétaires et des dettes publiques insoutenables restreignent fortement la possibilité d'un recours supplémentaire à la stimulation budgétaire.
V posledních čtyřech letech jeho života se Arafatův veřejný prostor doslova i obrazně zmenšoval.
Pendant les quatre dernières années de sa vie, Arafat a vu son espace public se réduire, au sens propre et au sens figuré.
Vojenský rozměr zahraničních intervencí ztrácí svou privilegovanou úlohu a uvolňuje prostor pro prevenci konfliktu a mírové a stabilizační mise.
La dimension militaire des interventions à l'étranger perd son rôle privilégié au profit de la prévention des conflits et des missions de paix et de stabilisation.
Zejména postoj komise je motivován institucionálním prosazováním fiskálního stanoviska, které nenechává žádný prostor pro důkazy.
La position de la Commission européenne en particulier, est animée par un engagement institutionnel d'un point de vue financier que ne laisse aucune place à la preuve.
Lee minimalizoval prostor pro korupci bohatým odměňováním elit.
En récompensant grassement l'élite, Lee a minimisé l'étendue de la corruption.
Takový přístup by poskytl manévrovací prostor potřebný k obnovení důvěry a zavedení reforem spíše v atmosféře umírněného optimismu než zoufalství.
Une telle approche donnerait la marge de manoeuvre nécessaire pour rétablir la confiance et mettre en œuvre des réformes dans un contexte d'optimisme mesuré, plutôt que de désespoir.
Například cena uhlí se zřítila zhruba na polovinu maximální hodnoty, přičemž existuje obrovský prostor k dalšímu poklesu.
Le cours du charbon, par exemple, s'est replié à environ la moitié de son sommet et il reste encore beaucoup de marge de manœuvre pour que sa chute se poursuive.

Možná hledáte...