dopravovat čeština

Překlad dopravovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne dopravovat?

dopravovat čeština » francouzština

transporter

Příklady dopravovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit dopravovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Co by měli říkat? Proč budou dopravovat bezplatně oblí na cestách a přes mosty?
Pourquoi les Souabes ne devraient-ils payer pour emprunter les routes sur lesquelles on transporte le froment?
Bude dopravovat Araby do Mekky.
Chartérisation! II va envoyer des Arabes à la Mecque.
Doktorko Farallonová, podle plánu měla částicová fontána dopravovat z povrchu 500 kg za minutu.
Dr Farallon, le projet prévoyait que la fontaine soulèverait 500 kg par minute de la surface de la planète.
Kromě toho pomáhá dopravovat. krev do tenoučkých vlásečnic.
Il donne aussi I'énergie nécessaire pour atteindre les capillaires.
Do soumraku obsadil druhý prapor Sainte-Marie-du-Mont a části 4 divize začaly dopravovat mužstvo a materiál do vnitrozemí.
Le 2ème Bataillon avait sécurisé Sainte-Marie-du-Mont. Et les hommes de la 4ème Division avaient avancé dans les terres.
Snaží se dopravovat předměty z místa na místo?
Attendez. Il veut envoyer des objets d'un endroit à un autre?
Ne, dopravovat zařízení první třídou je nesmysl.
Non, la 1 re classe est minable.
Oh, předsedo vlády..dopravovat písek do Jordánu.
M. le Premier ministre!
Nějak se musíte dopravovat.
Faut bien vivre de quelque chose.
Nebylo to pro vás jako pro revolucionáře frustrující dopravovat 20 raněných do středu ostrova?
Etait-ce frustrant pour vous, révolutionnaire, de soigner et de porter 20 blessés?
Pořád se musím snažit udělat dobrý dojem a přitom se ani nemám jak dopravovat, protože ty sis z mého auta udělal svůj nejnovější vědecký projekt.
Je dois faire en permanence attention à ce que je dégage, et cela sans moyen de locomotion, vu que tu as fait de ma voiture ton dernier terrain d'expérience.
Jenkins vás donutil dopravovat dopisy tomu napodobiteli.
Jenkins vous a fait remettre des lettres au copycat.
Bylo by rychlejší je dopravovat odděleně namísto čekání, než přijde všechno.
Livrer séparément serait plus rapide que de tout attendre.
Je to důležitý kulturní obřad projití a bylo by pro Jaspera pěkné, kdyby mě nemusel všude dopravovat.
C'est un important rite de passage culturel. Ce serait bien que Jasper me critique pas sur tous les toits.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Koizumiho vláda má v plánu zakoupit dvě nové válečné lodě s výtlakem 13 500 tun, které budou schopny přepravovat vrtulníky a v případě potřeby být přestavěny tak, aby mohly dopravovat letouny s kolmým startem za účelem útoků na nepřátelské území.
Le gouvernement de Koizumi prévoit d'inaugurer deux bâtiments de guerre de 13 500 tonnes, capables de transporter des hélicoptères et de subir une conversion pour embarquer des jets pour frapper en territoire ennemi.
Oblasti postrádající nezbytnou infrastrukturu se stále nacházejí daleko od globálního obchodního systému, který je s to dopravovat vysoce moderní pračky německé výroby z vestfálských továren do kalifornských skladů za směšnou cenu.
Les zones dépourvues de l'infrastructure nécessaire demeurent éloignées du système commercial mondial qui transporte des machines allemandes haut de gamme des usines westphaliennes aux entrepôts californiens pour une bouchée de pain.

Možná hledáte...