dostatečný čeština

Překlad dostatečný francouzsky

Jak se francouzsky řekne dostatečný?

dostatečný čeština » francouzština

suffisant passable assez

Příklady dostatečný francouzsky v příkladech

Jak přeložit dostatečný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Je pro tebe tohle dostatečný uklidňovák?
C'est assez tranquillisant pour toi?
To možná přijde vám jako dostatečný důvod.
La raison me semble insuffisante.
To je dostatečný důvod tady zůstat a bojovat.
Souviens-toi comme nous nous aimions.
Není to dostatečný důvod?
N'est-ce pas suffisant?
Není to dostatečný důvod?
Alors, c'est pas une bonne raison?
Jste si opravdu jistý, že je Váš důvod dostatečný?
Apportez-vous des preuves?
Bude mít jediný Likvidátor kyslíku na světě dostatečný účinek?
Est-ce que le seul destructeur d'oxygène au monde sera assez puissant?
Zničit výnos místodržícího je dostatečný zločin!
Vous avez détruit les proclamations du Gouverneur.
Jednám v zastoupení velkého šéfa. A tady není dostatečný odbyt. Musím ty věci rozhýbat.
Y a pas assez de débit, je dois leur secouer le prunier.
Ona ho chce, a to je pro mě dostatečný důvod.
Elle veut de lui, ça me suffit.
Byla vznesena žádost o hlasování. Je přítomný dostatečný počet?
Le vote par appel nominal a été demandé.
Nastavte dostatečný výkon.
Sélection alimentation minimale.
To je dostatečný.
Même moi je peux le voir, et je ne suis pas un expert!
A budete mít dostatečný příjem?
Pardonnez-moi : votre salaire suffira-t-il?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Zátěžové testy, které loni uskutečnilo ministerstvo financí, naznačily, že bankovní sektor opětovně získal dostatečný kapitál.
Les tests de stress conduits par le Trésor américain l'année dernière ont montré que le secteur bancaire avait récupéré suffisamment de capital.
Logika stagnující zaměstnanosti nespočívá v tom, že by nebylo možné nová pracovní místa v americkém hospodářství vytvářet, nýbrž v tom, že růst poptávky není dostatečný na to, aby vytvářel víc míst, než kolik ubude.
La logique de la stagnation du marché de l'emploi ne veut pas dire qu'on ne peut plus créer d'emploi sur le marché américain, mais que la croissance de la demande est insuffisante pour créer plus d'emplois que l'on n'en perd.
Bushova administrativa se nikdy nevyjádřila, že by o tom měla dostatečný důkaz.
L'Administration Bush ne prétend pas avoir des preuves évidentes de cela.
Na druhé straně však zahraniční banky neposkytovaly dostatečný objem úvěrů pro malé a střední argentinské firmy.
D'un autre côté, les banques étrangères ne parvenaient jamais à garantir un crédit approprié aux PME argentines.
MMF, ovlivněn tržním fundamentalismem, nepřináší všem svým členům dostatečný prospěch.
Sous l'influence des fondamentalistes du marché, le FMI ne tire pas suffisamment avantage de ses membres.
Kontrola uvnitř italských firem by se měla posílit tak, aby bylo zajištěno, že v představenstvech veřejných společností bude sedět dostatečný počet členů bez výkonných pravomocí.
Le contrôle doit être renforcé dans les entreprises italiennes par la présence d'un nombre suffisant de directeurs non cadres dans les conseils d'administration des entreprises publiques.
Skutečnost, že se svět znovu obává ekonomických dopadů finančních šoků, jen podtrhuje, že jsme od asijské krize před deseti lety neučinili dostatečný pokrok při budování nové mezinárodní finanční architektury.
L'inquiétude que soulève cette crise illustre l'absence de progrès notable vers une nouvelle architecture financière internationale depuis la crise asiatique il y a une dizaine d'années.
Filozof Karl Popper měl dostatečný důvod formulovat přesnou definici demokracie.
Le philosophe Karl Popper avait toute raison de proposer une définition précise de la démocratie.
Obhájci Číny tvrdí, že Kodex EU o obchodu se zbraněmi z roku 1998 je pro omezení prodeje zbraní dostatečný.
Les défenseurs de la Chine invoquent le Code de conduite européen de 1998 sur les ventes d'armes comme mesure de limitation suffisante.
Teprve když se v ohrožení ocitnou vyspělé státy, získá soukromý sektor dostatečný podnět investovat do vakcín nebo bojovat s nemocemi, jako je ebola.
C'est seulement lorsque les pays développés se trouvent menacés qu'apparaît la motivation nécessaire pour investir dans des vaccins contre des maladies telles qu'Ebola.
Německo má kvalitní učňovský výcvik, Velká Británie více než dostatečný počet špičkových univerzit a Francie dobré technické vzdělávání.
Elle est d'un bon niveau en Allemagne, la Grande-Bretagne compte nombre d'universités parmi les plus renommées et l'enseignement technique est de bonne qualité en France.
V USA tyto programy napomáhají šíření odborných znalostí, zatímco evropské laboratoře je stále využívají jako čekárny, aniž by kladly dostatečný důraz na mezinárodní a mezioborové dráhy.
Aux Etats-Unis, de telles formations servent à la dissémination généralisée des connaissances, tandis que les laboratoires européens les utilisent comme file d'attente sans accentuer suffisamment les trajectoires internationales et multidisciplinaires.
Budeme-li pokračovat jako dosud, technický rozvoj nebude ani zdaleka dostatečný na to, aby zajistil, že neuhlíkové energetické zdroje budou schopné cenou i účinností konkurovat fosilním palivům.
Si nous continuons sur notre voie, les avancées technologiques sur les sources d'énergie sans carbone ne seront pas assez importantes pour concurrencer les carburants fossiles, en terme de prix et d'efficacité.
Chudí lidé v dotaznících uvádějí, že dostatečný přísun vody je jejich hlavní potřebou.
Dans les enquêtes, les populations pauvres confirment que leur principal besoin reste un approvisionnement en eau approprié.

Možná hledáte...