urée | dure | purée | dorée

durée francouzština

trvání, období, délka

Význam durée význam

Co v francouzštině znamená durée?

durée

Espace de temps pendant lequel une chose dure.  La durée du monde.  La vie de l’homme est de courte durée.  Son règne fut de peu de durée, de longue durée.  Cette mode eut peu de durée.  La durée d’un traitement médical.  La durée ordinaire des études. Succession non interrompue des moments.  L’espace et la durée.  Mesurer la durée. (Psychologie) Qualité vécue et subjective du temps, par opposition au temps objectif et mesurable.  Tout homme qui obtient ce qu’il désire, ou qui va l’obtenir, veut la durée : rien de plus naturel que les serments prodigués par les amoureux. Le bonheur spontané veut la durée. Mais de la durée vient l’ennui : c’est pourquoi beaucoup les confondent.

Překlad durée překlad

Jak z francouzštiny přeložit durée?

Příklady durée příklady

Jak se v francouzštině používá durée?

Citáty z filmových titulků

Lorsque LOST HORIZON de Frank Capra apparut en mars 1937, il avait une durée de 132 minutes.
Když se v březnu 1937 poprvé uváděl LOST HORIZON Franka Capry, byla jeho promítací doba 132 minut.
Que contestent-ils? La durée du travail, les salaires réduits, la nourriture, la qualité de la sciure dans le pain.
Pracovní dobu, snižování mezd, výživu, kvalitu pilin v chlebu.
Exact. Sur la lune un an et un jour ont la même durée.
Správně, každý den o rok starší, Christiane.
Durée du combat : 30 minutes.
Souboj na třicet minut.
L'interrogatoire de ce témoin. va rallonger la durée du procès de deux jours.
S výslechem těchto svědků. se váš proces protáhne nejméně o dva nebo tři dny.
La façon plus ou moins somptueuse avec laquelle vous avez dépensé l'argent. déterminera la durée de votre emprisonnement.
Nákladný život, za který jste utratil tyto peníze. stanoví roky vašeho uvěznění.
Cette robe décidera de la durée du show et du reste!
Dokud mám ty šaty já, rozhoduju o trvání tvé show. A všeho ostatního.
J'ai un contrat longue durée, sans option.
Dlouhodobý kontrakt bez výjimek.
Nous pourrions rester des mois, si nous le voulions, et même toute la durée de la guerre.
Můžeme tu zůstat měsíce, jestli budeme chtít. Není to špatné místo, takhle přečkat válku.
Ie proviseur du collège, m'a conseillé. de me mettre en congé de longue durée.
On je můj ředitel na střední škole. Děkuji. Navrhl mi abych si vzala volno.
Misons sur le fait que la durée du vol sera moins longue dans l'autre monde.
Zariskujeme krátký přelet nad Zyrou.
Gusteau n'avait pas d'enfants, et pour ce qui est de la durée?
On není Gusteaův syn. On nikdy žádného neměl. A teď to načasování.
La durée par rapport au testament expire dans moins d'un mois!
Lhůta vyprší až za necelej měsíc.
Quelle durée pour le bail?
Na jak dlouho?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais comme beaucoup d'accords de dernière minute, il n'aura sans doute qu'un impact de courte durée.
Jenže tak jako řada dohod domlouvaných na poslední chvíli by měl chabý trvalý účinek.
Les sceptiques, quant à eux, voient un empire vivant grâce à de l'argent emprunté sur une durée indéterminée.
Skeptici zase vidí impérium žijící za vypůjčené peníze na vypůjčený čas.
Si droits humains il y a, le droit de ne pas être enfermé pour une durée indéterminée sans procès en fait sûrement partie.
Existují-li vůbec nějaká lidská práva, pak k nim bezpochyby patří i právo nebýt neomezeně dlouho vězněn bez procesu.
Les solutions ne seront pas faciles et les efforts devront se faire dans la durée partout dans le monde.
Řešení nebudou snadná a úsilí o změnu musí ve všech koutech světa trvat mnoho desetiletí.
En outre, les prêts du FMI sont soumis à un taux d'intérêt plus bas et à une durée plus longue que les emprunts russes sur lesquels le gouvernement Ianoukovytch s'est appuyé (et qui sont peu susceptibles de continuer).
Půjčky MMF mají navíc nižší úrokovou sazbu a delší splatnost než ruské půjčky, na které spoléhala Janukovyčova vláda (a jež pravděpodobně nebudou pokračovat).
De plus, tout au long de la durée de vie de l'ALENA, les revenus et les richesses ont été davantage concentrés entre les mains de l'élite de la société américaine et canadienne.
Navíc se během existence NAFTA příjmy a bohatství nadále hromadily v elitních sektorech americké a kanadské společnosti.
Et il arrive trop fréquemment que les patients n'achètent pas la quantité de médicaments nécessaires à la durée totale du traitement.
A pacienti si až příliš často nekoupí celou léčebnou kúru.
Mais le Traité ABM de 1972 interdit, pour une durée illimitée, les systèmes destinées à protéger l'un ou l'autre de ces deux pays contre de telles attaques nucléaires.
Ovšem dohoda o protibalistických raketách z roku 1972 zakazuje oběma zemím na dobu neurčitou vytvářet a používat jakékoli systémy národní obrany proti jadernému útoku.
Il faut allonger la durée des années travaillées, revoir à la baisse les régimes de retraite, libérer le marché de l'emploi de ses carcans.
Délku aktivního pracovního života je třeba prodloužit, důchody vyplácené z veřejné kasy bývají často až nadmíru štědré, pracovní trhy jsou příliš strnulé.
Aujourd'hui, la chirurgie cardiaque contribue considérablement à l'allongement de la durée de vie dans beaucoup de pays riches.
Dnes se ale rovnováha posouvá. Významným činitelem prodlužování života v mnoha bohatých zemích už jsou operace srdce.
Pourtant, au bout du compte, personne n'a remporté le débat. Quoi qu'il en soit, un observateur extérieur aurait été frappé par l'importance accordée à l'éventualité qu'un boom d'une durée de 10 ans puisse être suivi de deux baisses sérieuses.
Pozorovatele zvenčí by nicméně mohla udivit závažnost připisovaná možnosti, že by dekádu trvající boom mohl postihnout skutečný zvrat, následovaný vážnými propady.
Le plus grand changement, cependant, est dans la durée des tempêtes, dans le nombre jours pendant lesquels elles se déchaînent.
Největší změna ovšem nastává u délky trvání hurikánů: jde o to, kolik dní daný hurikán trvá.
La durée des tempêtes a sensiblement augmenté dans le monde entier.
Délka trvání po celém světě výrazně narostla.
L'énergie totale d'un ouragan se calcule en multipliant son intensité par sa durée.
Celková energie hurikánu se vypočte vynásobením intenzity hurikánu délkou jeho trvání.

Možná hledáte...