období čeština

Překlad období francouzsky

Jak se francouzsky řekne období?

Příklady období francouzsky v příkladech

Jak přeložit období do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Toto je historická výpověď o občanské válce a období obnovy a nechce zobrazovat žádné rasy ani osoby dneška.
Cette présentation historique de la guerre de Sécession et de la Reconstruction ne se veut la mise en avant d'aucune race ni d'aucun peuple de notre époque.
Nedokážu číst písmo z tak dávného období.
Je ne peux pas lire, c'est trop ancien.
Já patřím do období Delmonico.
Fini le temps du Delmonico!
Raději bych odjela v zimním období než v létě.
J'irais plutôt l'hiver.
Tak se hned neurážejte, kapitáne. Když chcete natáčet v terénu, nemůžete tam přijet v období dešťů. Měsíce pryč, peníze v tahu a nic natočeno.
Quand on fait un film en saison des pluies, c'est de l'argent perdu.
Je to mrtvé období, kapitáne.
C'est sans intérêt ici.
Nechceme, aby lidé začali chátrat, ale aby se stali tvrdými! Proto se vy musíte zocelovat už v období mladosti.
Nous ne voulons pas que ce peuple devienne faible. mais qu'il s'endurcisse, ainsi. vous vous endurcirez dès votre jeunesse.
Je to šťastné období života.
Tu as atteint l'époque heureuse de ta vie.
No. měl jste teď docela vzrušující období, že ano?
Vous avez eu du bon temps, n'est-ce pas?
Tahle nejistota je hrozná, zrovna v tak kritickém období zůstane člověk beze zpráv.
C'est terrible, d'être sans contacts quand l'heure est grave.
V tomhle ročním období je to tak vždycky.
Toujours, à cette période de l'année.
Co je, drahý?.ani v období víme, že v době Božího království bude zlo odstraněno navždy.
Bien que nous ne sachions ni le jour, ni l'heure. quand il plaira â Dieu, le mal sera vaincu. par le bien!
V jiných obdobích vidíš jiné hvězdy. Mění se podle období. Hele.
Non, les étoiles varient selon les saisons.
Arlington je v tomto období nádherný, že?
Le cimetière d'Arlington est beau, n'est-ce pas?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V USA se pomalu rozbíhá prezidentské předvolební období a agendu EU by v novém roce snadno mohly přebít jiné otázky. Proto nemají evropští lídři času nazbyt.
La période des élections présidentielles américaines commence et d'autres problèmes de cette nouvelle année pourraient facilement revenir en tête de l'ordre du jour de l'UE.
Právě tato esej víc než cokoliv jiného definovala Putinovo druhé funkční období.
Cette tribune, plus que tout autre écrit, définissait le deuxième mandat de Poutine.
Jeho volební období ovšem končí příští rok a on nemůže znovu kandidovat.
Mais son mandat prendra fin l'année prochaine et il ne pourra pas le renouveler.
Objem těchto prostředků je sice obrovský, ale máme-li se vyhnout vleklému období nízkého růstu, vysoké nezaměstnanosti a snižující se životní úrovně nejchudších lidí světa, je nutné k tomu přikročit.
Bien que les montants requis soient énormes, ils doivent être atteints si l'on veut éviter une longue période de croissance faible, de chômage élevé et de niveau de vie en baisse pour les plus pauvres du monde.
V meziválečném období byly pobaltské země vnímány jako nepraktický a umělý výtvor dobových mocností.
Dans les années de l'entre-deux-guerres, les états baltes ont souvent été considérés comme des créations irréalistes et artificielles des grandes puissances.
Vysvětlili mi, že až donedávna šlo o trvalý tok - řeku, která teče po celý rok -, ale teď přestává během suchého období proudit.
Ils m'expliquèrent que, jusqu'à récemment, c'était une rivière pérenne, dont l'écoulement ne tarit jamais tout au long de l'année, qui maintenant cessait de couler à la saison sèche.
Jeho znovuzvolení do druhého období v pozici generálního tajemníka OSN podporovaly jak bohaté, tak chudé státy z celého světa i zaměstnanci OSN.
Sa réélection pour un second mandat au poste de Secrétaire général fut soutenue par de nombreux pays dans le monde entier, riches comme pauvres, ainsi que par les employés des Nations unies.
Právě to učinila Evropská komise, když nedávno vytvořila první strategii pro období po Kjótském protokolu, kterou bude v březnu diskutovat Evropská rada.
C'est exactement ce qu'a fait récemment la Commission européenne en dévoilant sa première stratégie pour une ère post-Kyoto, qui sera examinée par le Conseil européen en mars prochain.
V nedávné anketě, provedené s podporou Světové banky mezi firmami se zájmem o uhlíkové peníze, jen jeden z pěti respondentů prohlásil, že má zájem o nákup snížení emisí na období po roce 2012.
Selon une récente étude soutenue par la Banque Mondiale sur les sociétés intéressées par le financement du carbone, seule une société sur cinq interrogées a déclaré qu'elle était intéressée par les réductions des émissions après 2012.
Budování a zpevňování těchto institucí však zabere čas. Experimentování a inovování na těchto frontách v počátečním období růstu může později vynést vysoké dividendy.
Construire et solidifier ces institutions prend cependant du temps. Bénéficier d'une période initiale de croissance pour expérimenter et innover sur ces fronts peut se révéler fortement payant par la suite.
Místo aby američtí a ruští představitelé vzali na vědomí geopolitické posuny a podle toho uzpůsobili své vztahy, zůstávají věrní překonané dynamice typické pro období těsně po studené válce.
Au lieu de reconnaître l'évolution géopolitique, et d'ajuster leurs relations en conséquence, les responsables américains et russes se sont campés dans une dynamique périmée digne de la guerre froide.
Abych pomohl takovou budoucnost vytvořit, zaměřuji své druhé období ve funkci generálního tajemníka na pět globálních imperativů - pět generačních příležitostí utvářet zítřejší svět prostřednictvím dnešních rozhodnutí.
Pour permettre de créer cet avenir, je concentre mon second mandat en tant que Secrétaire général autour de cinq impératifs globaux - cinq opportunités générationnelles pour façonner le monde de demain à partir de décisions prises aujourd'hui.
Během svého volebního období nevyvinul žádnou snahu o hospodářskou reformu a teď se vinu za chabou hospodářskou výkonnost Itálie snaží svalit na ECB.
Il n'a fait aucun effort de réforme économique durant son mandat et cherche maintenant à blâmer la BCE pour les performances économiques médiocres de l'Italie.
Ve druhém Bushově funkčním období někteří z nejkrajnějších unilateralistů z vlády odešli a prezident ke složitým problémům, jako je Severní Korea nebo Írán, přistupuje multilaterálněji než během svého prvního období.
Pour le second mandat de Bush, certains des unilatéralistes les plus extrêmes ont quitté le gouvernement, et le Président a abordé des situations délicates comme la Corée du Nord ou l'Iran de manière plus multilatérale.

Možná hledáte...