fête francouzština
svátek
Význam fête význam
Co v francouzštině znamená fête?
fête
Překlad fête překlad
Jak z francouzštiny přeložit fête?
fête francouzština » čeština
Fête francouzština » čeština
Příklady fête příklady
Jak se v francouzštině používá fête?
Citáty z filmových titulků
La Haute Société fête l'anniversaire de Gwen, sans Gwen.
Společnost slaví Gwendiny narozeniny bez Gwen.
Pendant la fête du mariage, une épidémie de fox-trot éclate.
Během svatební hostiny vypukne náhle epidemie foxtrotu.
Viens Franzis, allons à la fête!
Pojď, Franzisi. Půjdeme spolu na jarmark.
J'aimerais avoir l'autorisation d'ouvrir un stand à la fête.
Chci požádat o povolení, abych mohl na jarmarku vystavit svou atrakci.
En pleine fête, Georgia se souvint d'une promesse.
Uprostřed veselé vřavy si Georgia vzpomněla na horu slibů.
Donne-t-on une fête au village, aujourd'hui?
Je dnes ve vašem městě svátek?
Une autre fête.
Na další štaci.
C'est ta fête ou la mienne?
Máš narozeniny ty nebo já?
Venez les gars, on nous invite à une petite fête.
Pojďte, hoši, jedeme na večírek. Kdo ho pořádá?
Qui donne la fête?
Joe Massara.
Une fête!
Oh, večírek!
On fête un mariage.
Oslavujeme svatbu. -Opravdu?
Je suis dans l'obligation de rapporter un accident malheureux qui vient de se produire sur la lagune alors que la majeure partie de la population s'était rassemblée pour une fête sur la côte.
Dnes se v Laguně stalo velké neštěstí. Bylo to v okamžiku, kdy byla většina lidí na břehu na domorodé slvnosti.
Je suis un joueur! Je fête la journée comme elle vient. et je dévore la vie à belles dents.
Teď jsem hazardní hráč. a šťastný uprchlík před zákonem, který si užívá života plnými doušky.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Toute l'Allemagne fait la fête avec des invités venus du monde entier (on s'y attendait moins).
Celé Německo se baví na nekonečném večírku s hosty z celého světa (což se neočekávalo).
Mais les Allemands, imperturbables, continuent à célébrer la grande fête du football avec leurs nouveaux amis du monde entier.
Němci se ovšem, nezlomeni tím vším, nadále jednoduše radují na velkém fotbalovém večírku s nově nalezenými přáteli z celého světa.
Je me faisais toute une fête de suivre mon grand frère, qui étudie déjà là-bas.
Byl jsem nadšený, že půjdu ve stopách svého staršího bratra, který tam už studuje.
Maintenant que la hausse des taux d'intérêts fait chuter les prix de l'immobilier, la fête est finie.
Teď když vyšší úrokové sazby stlačují ceny bydlení, hra skončila.
Les prix de l'immobilier ont fait preuve d'un terrible mouvement ascendant face aux avertissements antérieurs de la fin de la fête.
Ceny domů totiž v minulosti zaznamenaly obrovský pohyb vzhůru navzdory varováním, že hostina již skončila.
Mais tout le monde ne sera pas de la fête : deux présidents de pays baltes ont décliné l'invitation, car leurs hôtes refusent d'admettre que l'histoire de la fin de la seconde guerre mondiale ne se limite pas à la défaite d'Hitler.
Některé státy se však slavnosti účastnit nebudou. Prezidenti dvou pobaltských zemí se rozhodli zůstat doma, protože jejich hostitelé nejsou ochotni připustit, že konec druhé světové války neznamenal pouze vítězství nad Hitlerem.
Tout comme promettre de se mettre au régime avant une grande fête, ce défi n'est pas facile à concilier.
Není to snadná výzva. Zkuste si těsně před velkou žranicí slíbit, že odteď budete držet dietu.
La Coupe du monde de cette année pourrait bien être une grande fête de fraternité et de paix.
Letošní Mistrovství světa ve fotbale by dost dobře mohlo být přehlídkou bratrství a míru.
La fête a été suivie par une réunion d'actionnaires de la RAO UES (United Energy Systems), le géant russe de l'électricité, dirigé à l'heure actuelle par un réformateur devenu oligarque, Anatoly Chubais.
Následovala valná hromada akcionářů společnosti RAO UES, elektrárenského giganta Ruska, v jejímž čele sedí bývalý reformátor, dnes oligarch Anatolij Čubajs.
Mais ayons une pensée pour les homosexuels et les autres citoyens vulnérables qui devront continuer à vivre sous la férule vénale et de plus en plus despotique de Poutine une fois que la fête sera finie.
Zkusme však chvíli myslet i na homosexuály a další zranitelné občany, kteří budou muset žít pod Putinovou zkorumpovanou a stále despotičtější vládou i v době, kdy se velké olympijské divadlo přesune o dům dál.
L'Inde, dont on a longtemps craint qu'elle gâcherait la fête, a déclaré qu'elle était prête à adopter un plan national d'action significatif pour emprunter la voie des énergies durables.
Indie, dlouho obávaný sabotér dohody, prohlásila, že je ochotná zavést významný národní akční plán, který ji navede na trajektorii udržitelné energie.
Que la fête recommence?
Zavládne opět pohoda dobrých časů?
Est-il possible que la fête recommence déjà à battre son plein?
Měli bychom tak záhy nechat zavládnout pohodu dobrých časů?
Pour ne pas gâcher la fête, il semblerait que personne n'ose faire remarquer que l'événement était extrêmement futile, qu'il met en lumière une horrible métaphore et qu'il a causé encore plus de pollution.
Nikdo podle všeho nechtěl kazit dobrou náladu poukazem na to, že jde o akci nesmírně neplodnou, že zdůrazňuje děsivou metaforu nebo že zapříčiní mnohem vyšší celkové znečištění.