hlásat čeština

Překlad hlásat francouzsky

Jak se francouzsky řekne hlásat?

hlásat čeština » francouzština

prêcher présager professer annoncer

Příklady hlásat francouzsky v příkladech

Jak přeložit hlásat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jdu hlásat velkou křížovou výpravu.
Je vais prêcher la grande croisade.
Původně tyto vynálezy měly hlásat do světa lidskou dobrotu a bratrství mezi národy.
La nature de ces inventions appelle la bonté, la fraternité universelle.
Můžeš říct divákům, co budeš dnes večer hlásat?
Pouvez-vous dire à nos auditeurs ce que vous représenterez ce soir?
Nejsi v dobré pozici, abys mohl hlásat o čistém životě.
Tu n'es pas très bien placé pour prêcher la pureté.
Kdo by chtěl následovat Lincolna nebo hlásat zrušení otroctví, ať si dá pozor, aby si pro něho nepřišel bubák!
Un grand jour pour la Caroline du Nord. Ceux qui suivent Lincoln, ou qui prônent l'abolition feraient mieux de garder un œil ouvert la nuit. Le croquemitaine pourrait vous attraper.
Budou hlásat slovo Boží, kdekoli narazí na nepřítele.
Je suis sûr que vos hommes prêcheront la bonne parole à l'ennemi.
Nikdy mě nenapadlo, že až jednou tyto artefakty shromáždím, že nebudou hlásat nic víc než jen zprávy o míru.
Jamais je n'aurais imaginé qu'une fois les artefacts assemblés, ils ne donneraient rien de plus qu'un message de paix.
Mí generálové nemůžou hlásat pitomosti, kterým by Hitler tleskal.
Hitler ne doit pas applaudir les bêtises de mes généraux.
Mír je dobrý, ale měli by ho hlásat jinde.
La paix est bien, mais ils devraient la faire autre part.
Musíš pořád hlásat moudra?
Pourquoi tu intellectualise tout?
Všichni víme, co budou hlásat islámští extremisté.
Nous savons tous ce que seront les discours des islamistes radicaux.
A všechny tyto věci budeme hlásat přes vás.
Et je me dois de vous dire toutes ces choses.
A tím chci říct že chceme hlásat náš odkaz.
Et ce que nous voulons, c'est que notre message soit entendu.
Popravdě, vždycky když slyším někoho hlásat nějakou pravdu, spíš mi tím řekne něco o sobě samém než o stavu světa.
En fait, quand quelqu'un me parle de la vérité, j'en apprends plus sur lui-même que sur sa vision du monde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato identita může být sekulární nebo náboženská; může usilovat o středostavovskou normálnost nebo hlásat izraelskou verzi teorie o předurčení - tyto dva aspekty se navzájem nevylučují.
Cette identité peut être laïque ou religieuse; il se peut qu'elle soit à la recherche d'une normalité de classe moyenne ou qu'elle désire proclamer une version israélienne d'une destinée manifeste - les deux ne sont pas incompatibles.
Člověk však musel žasnout, že i takové myšlenky se smějí otevřeně hlásat.
On ne pouvait qu'être impressionné par le fait que ces idées puissent être si librement exprimées.
Ekonomové a učenci mohou celé věky hlásat, kolika způsoby nadnárodní společnosti přinášejí guatemalskému sběrači kávy štěstí.
Les économistes et les experts peuvent prêcher indéfiniment sur les nombreuses méthodes employées par les sociétés multinationales pour rendre les cueilleurs de café du Guatemala plus heureux.

Možná hledáte...