impression francouzština
dojem, tisk, pocit
Význam impression význam
Co v francouzštině znamená impression?
impression
Překlad impression překlad
Jak z francouzštiny přeložit impression?
impression francouzština » čeština
Příklady impression příklady
Jak se v francouzštině používá impression?
Jednoduché věty
J'ai l'impression d'être comme un hamster dans sa roue.
Připadám si jako křeček v kolečku.
Citáty z filmových titulků
J'ai l'impression que j'ai fait mon temps là-bas.
Jenom mám pocit, že můj čas tam skončil.
J'ai l'impression que je suis dans un genre de rêve ou cauchemar, et que personne-- que personne a de réponses.
Mám pocit, jako bych vstoupil do nějakého snu nebo noční můry a nikdo nemá žádné odpovědi.
Je ne mettais pas rendu compte que ce serait une possibilité sur cette emission, et depuis tous les jours que je suis ici, Je l'impression que je suis une idiote de rester, que je vais finir comme Tommy.
Nikdy jsem neočekávala, že by se mohlo tohle stát v této show a každým dnem, co jsem tady, si říkám, že jsem hloupá, že tady ještě zůstávám že tu skončím jako Tommy.
J'ai l'impression de faire ma demande.
Bože, mám pocit, jako bych tě žádala o ruku, nebo co.
J'ai l'impression que c'est une question piège.
Proč mám pocit, že je to chyták?
Kolia, j'ai bien l'impression qu'on s'est conduits. comme des goujats.
Koljo, zdá se že my dva jsme pěkní darebáci.
Après ces 8 minutes au cours desquelles nous aurons l'impression que des charges pesant des tonnes nous retiennent à la Terre, nous aurons vaincu l'accélération ou bien.
Po těchto 8 minutách, kdy se budeme cítit, jako by nás tuny váhy tlačily zpět k Zemi, v bitvě s přetížením zvítězíme anebo.
Tu feras meilleure impression.
Možná uděláš dojem.
Anne, tu n'as pas l'impression qu'il y a quelqu'un dans la pièce?
Anne, taky máš pocit, že je tu v salónu někdo s tebou?
Surtout, tâchez de faire bonne impression.
Musíte budit dobrý dojem. Vypadat optimisticky.
Et je n'aime pas avoir l'impression d'être sans cesse épiée.
A nechci být pořád pod dohledem.
Vous donnez l'impression d'une fête.
Vypadáte jako, když jdete na nějakou party.
J'ai l'impression que c'est pour de bon.
Předpokládám, že už to tak zůstane.
J'ai l'impression que c'est une mauvaise idée.
Něco mi říká, že to je špatný nápad.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Beaucoup d'Allemand aujourd'hui ont l'impression à juste titre que tout système de transferts fiscaux se transformera en perfusion permanente, largement similaire à la manière dont le nord de l'Italie a soutenu l'Italie du sud au long du siècle dernier.
Ostatně po více než 20 letech západní Němci stále nedohlédnou na konec účtu za sjednocení Německa.
Les conflits incessants au Congrès quant au détail des réformes pourraient donc avoir un coût économique important si cela donne l'impression que le système ne sera pas vraiment réformé.
Všechny tyto údaje se týkají agregátní úrovně a odrážejí průměrné názory voličů a investorů. Přesto také víme, že názory jednotlivců jsou pozoruhodně různorodé.
Mais le soutien du public à l'adhésion s'est largement affaibli, car les Turcs ont l'impression que la donne qui leur est proposée n'est pas très équitable.
Podpora EU však u turecké veřejnosti dramaticky opadla, jelikož Turci začali mít pocit, že se s nimi nejedná čestně.
L'Espagne, l'Argentine et l'Allemagne - entre autres - ont présenté des équipes très jeunes, qui ont fait très bonne impression.
Španělsko, Argentina a Německo, abychom jmenovali jen několik zemí, postavily velice mladá mužstva, která předvádějí působivou hru.
L'impression que l'on peut avoir de soi, individuellement et collectivement, influence grandement l'énergie avec laquelle on peut se développer.
To, jak lidé vnímají sami sebe, osobně i kolektivně, má ohromný vliv na elán, s nímž se rozvíjejí.
Car après tout, les livres encore en impression seront probablement ceux qui contiendront les informations les plus récentes et donc parmi les plus demandés.
Koneckonců je pravděpodobné, že právě knihy, které stále vycházejí tiskem, obsahují nejvíc aktuálních informací a lidé nejvíc chtějí číst právě je.
L'impression donnée était un peu celle d'une série de candidatures, d'une guerre des tranchées pour attirer l'attention du président Obama.
Jejich díla působí tak trochu jako žádosti o zaměstnání - jako urputná snaha upozornit na sebe prezidenta Baracka Obamu.
Premièrement, les foyers réduisent fortement leur consommation puisqu'ils ont l'impression d'être beaucoup plus pauvres qu'il y a un an - et qu'ils le sont effectivement.
Zaprvé, domácnosti silně osekávají spotřebu, neboť mají pocit, že jsou - a skutečně jsou - obrovským způsobem chudší než před rokem.
L'impression qui prévalait avant l'élection présidentielle était que le Guide suprême, l'ayatollah Ali Hosseini Khamenei, soutenait soit Saïd Jalili, soit Mohammad Baqer Qalibaf.
Všeobecný dojem před volbami byl takový, že nejvyšší vůdce Íránu ajatolláh Alí Hosejní Chameneí podporuje buď Saída Džalílího, anebo Muhammada Bákera Kálíbáfa.
Alors pourquoi l'impression que nous laisse l'étude du panel sur le climat est-elle si différente?
Proč jsme si tedy ze zprávy klimatického panelu odnesli naprosto odlišný dojem?
Dans le système capitaliste tout le monde ne va pas s'enrichir, mais le jeu ne doit pas donner l'impression d'être truqué à la base, de telle manière que seuls les initiés peuvent gagner alors que chacun paye la mise.
Ne každý sice dostane v kapitalistickém systému příležitost zbohatnout, to ale neznamená, že bychom jej měli vnímat jako manipulovatelný systém, jenž lidem, kteří se v něm vyznají, umožní zbohatnout na úkor ostatních.
Le monde extérieur aura ainsi l'impression que des changements sérieux se produisent et que le régime doit disposer de suffisamment de temps pour les mener à bonne fin.
To probudí v okolním světě dojem, že dochází k vážné proměně a že by se režimu měl dát čas, aby ji dokončil.
La crise financière actuelle met cette vulnérabilité en pleine lumière, puisqu'elle détruit toute impression que l'on peut donner une valeur précise aux choses.
Poslední finanční krize tuto zranitelnost důrazně podtrhuje, neboť zcela ničí dojem, že aktivům dokážeme přiřadit přesné ceny.
Cette innovation, qui reposait sur des techniques de fabrication du papier et d'impression hautement sécurisées, transforma le XXe siècle.
Tato inovace, závislá na bezpečnostně kvalitních metodách výroby papíru a tisku, proměnila dvacáté století.