tis | tik | tusk | zisk

tisk čeština

Překlad tisk francouzsky

Jak se francouzsky řekne tisk?

Příklady tisk francouzsky v příkladech

Jak přeložit tisk do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Máme kontakty, musíme kontaktovat tisk a dát tím tak najevo, že i my opovrhujem tím grázlem.
Nous avons des contacts, nous devons faire une déclaration à la Presse. Nous devons faire savoir que nous condamnons ce salopard, nous aussi.
Denham nic nenechá náhodě. Tady máme tisk.
Denham n'est pas fou!
Už musíme připravit tisk.
Il faut imprimer.
Tisk nepřátelský k Zolovi si dovoluje dokonce vyhrožovat porotcům.
Les journaux hostiles à Zola sont autorisés à menacer les membres du jury.
Kde je galerie pro tisk?
Où est la tribune de presse.
Poukazuji tímto na jeho nestoudný výstup pro tisk.
Je me réfère à son apparition scandaleuse dans les journaux.
Ale veškerý Židy ovládaný tisk nazývá naši snahu hanebnou.
Mais toute la presse contrôlée par les juifs a qualifié notre position de scandaleuse.
Ať tisk fotografuje našeho Vůdce jen zepředu, ne zezadu.
Que la presse veille à bien photographier notre Chef, de face, pas de dos.
Mezinárodní tisk.
La presse internationale.
Tisk je za dveřmi!
La presse!
Budu u soudu v místnosti pro tisk.
Je serai à la salle de presse du tribunal. Walter?
Poprvé se o mě zmiňuje tisk, samotný Curro.
Mon premier article. Signé Curro.
Sedm dolarů týdně je tam velký plat. Nemají odbory, svobodný tisk, nic.
Pas de syndicat, pas de presse libre.
Budu potřebovat originál a pět kopií pro tisk.
Il me faudra l'original Et cinq carbones pour la presse.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dlouho a pečlivě pěstovaný obrázek Saúdské Arábie jako země stabilní, shovívavé a mysticky harmonické však americký tisk svou neustálou kritikou už rozbil.
Mais l'image longtemps cultivée de l'Arabie saoudite quant à sa stabilité, sa bienveillance et sa mystérieuse harmonie communautaire, cède aujourd'hui sous le regard scrutateur des médias américains.
Konspirační teorie obvykle vyplouvají na povrch, když jsou lidé špatně vzdělaní a schází pečlivý nezávislý tisk.
Les théories conspirationnistes apparaissent généralement lorsque les gens sont peu éduqués et qu'une presse indépendante de qualité fait défaut.
Robert Rubin a Kent Conrad jej varovali, že tisk jeho výpověď jako vyváženou interpretovat nebude a že kongres si ji vyloží jako výmluvu k opuštění fiskální kázně. Měli pravdu.
Robert Rubin et Kent Conrad l'ont prévenu que la presse ne jugerait pas son témoignage mesuré, et que le Congrès l'utiliserait comme une excuse pour abandonner la discipline fiscale.Ils avaient raison.
Kuvajt dnes umožňuje ženám účast ve volbách, Katar přijal ambiciózní reformní program, Bahrajn projevil obrovskou toleranci vůči masovým demonstracím a Spojené arabské emiráty povolují existenci něčeho takového, jako je svobodný tisk.
Le Koweït autorise maintenant le vote des femmes, le Qatar s'est lancé dans un programme de réformes ambitieux, Bahreïn montre une grande tolérance à l'égard des manifestations de masse et les EA permettent un semblant de liberté de la presse.
Tento měsíc se chci odchýlit od svého obvyklého ekonomického tématu a zaměřit se na způsob, jakým dnes tisk - zejména tisk americký - informuje o řízení státu.
Permettez-moi de m'écarter ce mois-ci de ma rubrique économique habituelle pour vous parler de la façon dont les médias - américains surtout - rendent compte de la marche du gouvernement.
Tento měsíc se chci odchýlit od svého obvyklého ekonomického tématu a zaměřit se na způsob, jakým dnes tisk - zejména tisk americký - informuje o řízení státu.
Permettez-moi de m'écarter ce mois-ci de ma rubrique économique habituelle pour vous parler de la façon dont les médias - américains surtout - rendent compte de la marche du gouvernement.
Vím ale, že svět si nemůže dovolit znovu se jako na zdroj informací spoléhat na americký tisk: podvedeš-li mě jednou, tvoje hanba; podvedeš-li mě dvakrát, moje hanba.
Ce que je sais par contre est que le monde ne peut pas compter sur les médias américains pour être informé : chat échaudé craint l'eau froide!
Jakmile se dostal pod kontrolu tisk, byla již rychle okleštěna i další politická práva a indonéská demokracie znovu ztroskotala.
La presse muselée, d'autres droits politiques furent rapidement bafoués et la démocratie indonésienne disparut une fois de plus.
Ve Velké Británii sloužila diplomatická roztržka jako příležitost pro britský tisk, aby dal prostor těm kritikům, kteří věří, že by britská vláda vůči Číně měla zaujmout mnohem pevnější postoj.
Au Royaume-Uni, la querelle diplomatique a été l'occasion pour la presse britannique de relayer les critiques de ceux qui pensent que le gouvernement devrait adopter une position plus ferme par rapport à la Chine.
Nákladný životní styl jeho syna studujícího na Oxfordu a Harvardu rozebíral tisk do nejmenších podrobností.
Le train de vie de son fils, étudiant à Oxford et Harvard, est décrit par la presse comme indécent.
Většina lidí pokládá svobodný tisk za způsob, jak sledovat, co dělá vláda - a tisk tuto funkci opravdu plní.
Pour la plupart des gens, l'indépendance de la presse permet de surveiller les agissements des gouvernements, ce qui est vrai.
Většina lidí pokládá svobodný tisk za způsob, jak sledovat, co dělá vláda - a tisk tuto funkci opravdu plní.
Pour la plupart des gens, l'indépendance de la presse permet de surveiller les agissements des gouvernements, ce qui est vrai.
Vláda je ale mezi dvěma mlýnskými kameny, neboť na ni zároveň naléhá parlament, který, opřen o tisk a veřejné mínění nepřátelské vůči bankám, prahne po uzákonění reforem, a směrnice EU vyžadující zavedení přísnějšího režimu.
Les éléments de preuve émanant d'un certain nombre de sondages internationaux suggèrent que les changements réglementaires appliqués jusqu'à présent n'ont nullement poussé les banquiers vers l'étranger.
Když se na společnost Enron tisk podíval podrobněji, vyslo najevo, kolik kongresmanů od Enronu přijalo peníze.
Lorsque la presse a commencé à se pencher sur Enron, le nombre de membres du Congrès qui avaient accepté de l'argent d'Enron fut divulgué.

Možná hledáte...