introduire francouzština
uvést, zavést
Význam introduire význam
Co v francouzštině znamená introduire?
introduire
Překlad introduire překlad
Jak z francouzštiny přeložit introduire?
introduire francouzština » čeština
Příklady introduire příklady
Jak se v francouzštině používá introduire?
Citáty z filmových titulků
Après le rassemblement elles pourraient, par exemple, s'introduire dans une grange et enchanter une vache.
A po shromáždění se například mohly připlížit do stodoly a uhranout krávu.
Vous êtes certaine de n'avoir quitté la chambre à aucun moment, permettant ainsi à un domestique de s'introduire dans la chambre?
Jste si jista, že ani okamžik jste neodešla z místnosti. že by služebná nebo hotelový poslíček mohli vklouznout dovnitř a být s tělem o samotě?
Quelle modestie. Il souhaite introduire le thème du football dans la mode féminine.
Nápadem pana Kenta je uvést do oděvního návrhářství fotbalové motivy.
Bonsoir Mrs Verloc, Pardonnez-moi de m'introduire de la sorte.
Dobrý večer paní Verloc, omlouvám se, že jsem takhle vpadl.
Pardonnez-moi de m'introduire de la sorte.
Omlouvám se za svůj příchod.
Nous pourrions introduire le son d'une cloche.
Pak bysme mohli přidat zvon.
Pendant des mois il tenta de s'introduire dans la bibliothèque. pendant que les autres dormaient.
Po měsíce se pokoušel dostat do bibliotéky. zatím co ostatní spali.
Le jeune homme qu'on a vu s'introduire chez lui etait attire par cet or.
Toho mladíka, co tam viděli, mohlo přilákat právě zlato.
Ok les gars, commencez à introduire les crics.
Dobře hoši, začněte tam nosit ty zvedáky.
Comment introduire dans l'histoire des numéros musicaux?
Jaký bude příběh? Chce to současnou hudbu.
Il a pu s'introduire.
Pak by se Swann mohl dostat dovnitř.
Non, et je n'ai pas l'intention d'aller m'introduire chez eux pour le savoir.
Ne, a nehodlám se tam vloupat, abych to zjistil.
M. Le shérif, voulez-vous introduire le prisonnier?
Šerife, můžete přivést vězně?
Voulez-vous introduire la demande?
Chcete sepsat tu žádost?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
A long terme le succès de la campagne chinoise pourrait inciter d'autres pays à faire eux aussi pression pour introduire leur devise dans le panier du DTS.
Lze si představit, že úspěšná kampaň Číny by v dlouhodobém měřítku mohla otevřít dveře lobbingu dalších vlád za to, aby i jejich měny byly do koše SDR zařazeny.
Imaginez que les Britanniques aient dit que Saddam Hussein était un homme pacifique et qu'il souhaitait introduire la démocratie dans son pays.
Zkusme si představit, že by britská strana prohlásila, že Saddám Husajn je mírumilovný muž, který se snaží zavést ve své zemi demokracii.
Les meilleurs dirigeants veillent à identifier les angles morts de leur entreprise et à introduire des mécanismes pour se garantir contre leurs préjudices éventuels.
Úspěšní lídři dbají na to, aby identifikovali mrtvé úhly svých firem a zaváděli mechanismy, které zajistí, že tyto mrtvé úhly nezpůsobí žádnou škodu.
La méthode la plus efficace de réduction des taux mondiaux de mortalité par le cancer serait d'introduire des thérapies existantes aux cancéreux des pays en développement.
Nejefektivnějším přístupem ke snižování globální úmrtnosti na rakovinu by bylo poskytnout současné terapie onkologickým pacientům v rozvojových zemích.
Le fait d'introduire la magie de la confiance entre la cause et l'effet d'une politique ne change pas la logique de cette politique, ne faisant qu'obscurcir cette logique pour un temps.
Vkládání víry důvěry mezi příčinu a následek určité politiky nemění její logiku; pouze ji na nějaký čas zatemní.
Les pays étaient incités à suivre le modèle américain, à utiliser les cabinets de contrôle des comptes américains, à introduire des entrepreneurs américains pour leur apprendre à diriger leurs entreprises.
Země měly přistoupit na americký model, najmout americké auditorské firmy, povolat americké podnikatele, kteří je měli naučit, jak řídit velké firmy.
Son programme de recherche a consisté à introduire l'imperfection de l'information et des connaissances dans la théorie économique, qu'il a ensuite reformulée, en donnant une place importante aux anticipations des agents.
Jeho výzkumný program spočíval v zapracování nedokonalosti informací a poznatků do ekonomické teorie, kterou poté přeformuloval tak, že silně zohledňovala očekávání jednotlivých činitelů.
Certains de ces changements sont importants mais les pays riches sortent parfois de leur rôle en se concentrant sur tout, sauf sur la manière de financer et d'introduire des technologies pratiques pour résoudre des problèmes pratiques.
Některé z těchto změn jsou důležité, ale role bohatých států je pokřivená, neboť se zaměřuje na všechno možné kromě otázky, jak financovat a zavádět praktické technologie za účelem řešení praktických problémů.
Sa mise en œuvre permettra à l'Europe d'introduire une zone de libre-échange pour les énergies renouvelables, réduisant la nécessité de stockage et de capacité excédentaire pour pallier à la variabilité de la production.
Její realizace by Evropě umožnila zavést zónu volného obchodu s energií z obnovitelných zdrojů, což by snížilo potřebu skladovacích a přebytkových kapacit pro vyrovnání variabilních dodávek energie.
Il n'y a pas besoin de modifier les traités ou d'introduire de nouvelles législations complexes.
Není nutné měnit smlouvy ani složitou novou legislativu.
Le parti socialiste français peut toujours, selon toute probabilité, compter sur la loyauté d'une minorité substantielle pour des raisons ataviques ou tribales; mais il ne propose pas d'introduire du socialisme.
Francouzská socialistická strana může pravděpodobně stále spoléhat na věrnost své významné voličské menšiny, s níž ji pojí atavistické a kmenové důvody; ona však nenabízí zavádění socialismu.
L'une des stratégies pour défaire les liens entre les fraudeurs potentiels consiste à introduire divers conflits d'intérêt.
Jednou strategií jak oslabit vazby mezi potenciálními daňovými hříšníky je zavést různé střety zájmů.
Avec les prix internationaux du pétrole en forte chute (40 dollars le baril depuis cet été), c'est le moment idéal pour introduire la tarification du carbone par les gouvernements.
Vzhledem k pádu mezinárodních cen ropy - o závratných 40 dolarů za barel od letošního léta - je to pro vlády ideální příležitost k zavedení ceny uhlíku.
Il y a un large accord sur la nécessité d'introduire progressivement de normes élevées en termes de capitaux et de liquidité.
Dobrou zprávou je, že existuje široká shoda na kvalitnějších kapitálových a likviditních normách s vhodnými zaváděcími opatřeními.