jakýsi čeština

Překlad jakýsi francouzsky

Jak se francouzsky řekne jakýsi?

jakýsi čeština » francouzština

un certain

Příklady jakýsi francouzsky v příkladech

Jak přeložit jakýsi do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Zdá se, že se jakýsi neznámý vědec dokázal stát neviditelným.
Un homme aurait utilisé une méthode scientifique pour se rendre invisible.
Po 20 letech tajného vědeckého výzkumu a nespočetných neúspěších, jsem také stvořil jakýsi život, k obrazu Božímu.
Après 20 ans de recherches en secret, et de nombreux échecs, j'ai également créé la vie, comme on le dit, à l'image de Dieu.
Ne, ale tvůj přítel ano-- jakýsi Von Helsing.
Vous, non, mais un ami à vous, si, un dénommé Von Helsing.
Ano, jakýsi hrabě Drákula.
Oui, l'homme connu sous le nom de comte Dracula.
Napsal to jakýsi Sergis Bauer.
Écrite par un nommé : Sergis Bauer.
Jakýsi Travers si pronajal ten byt, ve kterém mě našel inspektor Prentice.
Un certain Travers a loué l'appartement qui a sauté.
Dívat se na lidi jak trpí, vám přináší jakýsi zvrácený druh uspokojení!
C'est un vice! Vous aimez voir les gens malheureux!
Jakýsi starý dům v Kentu.
Une ferme à retaper.
Má to. jakýsi svůj vlastní klid.
Il y règne. un calme particulier.
Má v sobě jakýsi tichý půvab.
Elle a une grâce tranquille.
No, myslím, že každý člověk má jakýsi vlastní zvláštní sen.
J'imagine que chacun a un rêve qui lui est propre.
Jakýsi nepříčetný pekař rozdal císařské pečivo chudině.
Aux pauvres! Très bien!
Jakýsi blázen, urozená pani.
Votre bouffon, milady.
Jeden večer se konal jakýsi koňský dostih.
Un soir. Il y avait une course de chevaux. Sauf que j'étais le cheval et Altar Keane, le jockey.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V místech, kde k tomu dochází, může vznikat výbušná situace, jakýsi vnitřní separatismus, a to nikoliv mezi historicky oddělenými skupinami, ale mezi přistěhovalci a domorodci.
Là où cela se produit se créent des situations explosives, une sorte de séparatisme interne qui n'est pas le résultat de groupes historiquement séparés mais celui des nouveaux arrivants opposés aux natifs du lieu.
Jak můžeme přecházet bez povšimnutí, že vysoký počet vězňů páchá sebevraždu - jakýsi na sebe uvalený trest smrti -, aby unikl nelidskosti věznění?
Comment ignorer qu'un grand nombre de détenus se suicident - se condamnant eux-mêmes à mort - pour échapper aux conditions inhumaines de leur détention?
Hodnota akcionáře byla odmítána jako jakýsi výstřelek a zbytečný humbuk.
La défense prioritaire de l'intérêt des actionnaires était rejetée comme une mode passagère et une forme de supercherie.
Jedinou nadějí na křehkou identitu zájmů je jakýsi vznikající regionalismus, jehož se asijští politici snaží dosáhnout prostřednictvím dohod o volném obchodu.
La seule possibilité pour une faible identification d'intérêts vient de l'émergence d'une certaine forme de régionalisme économique visé par les dirigeants asiatiques par l'intermédiaire d'accords de libre échange.
Jak MMF dnes už uznává, měl by existovat jakýsi mezinárodní arbitr.
Comme l'admet maintenant le FMI, il est nécessaire de mettre en place une sorte d'arbitre international.
Základnu světového terorismu totiž ve skutečnosti tvoří troufalí fanatici, jež věří v jakýsi posvátný, horoucí osud.
Le fondement du terrorisme international est formé de fanatiques qui ont foi dans leur destinée sacrée et passionnée.
Extrémní názory nabízí jakýsi náhradní kompas dezorientovaným duším, jako je Mohammed Bouyeri, podezřelý z vraždy van Gogha.
Les idées extrêmes offrent une alternative aux âmes désorientées comme celle de Mohammed Bouyeri, le meurtrier présumé de van Gogh.
Od intervence Spojených států v Iráku se mnozí Západoevropané skutečně dívají na nové členské země EU z východu Evropy jako na jakýsi blok.
Vu d'Europe de l'Ouest, ces pays semblent avoir des positions similaires sur la plupart des problèmes importants et depuis l'intervention américaine en Irak, ils paraissent former une sorte de bloc.
Neklid pak může odrážet jakýsi pocit zrady - že se ostatní neřídí předpokládanými sliby nebo že se nechovají čestně.
Les troubles peuvent refléter davantage un sentiment de trahison -celui que d'autres ne tiennent pas leurs promesses, ou qu'ils ne se conduisent pas de façon honorable.
V roce 1732 se přes kontinent přehnala zpráva, že jakýsi mrtvý muž z jedné srbské vesnice zabíjí v noci lidi.
En 1732, une nouvelle balaya le continent : un villageois serbe mort tuait ses victimes la nuit.
Dobrou zprávou tedy je, že se nikdo nemusí obávat špatných zpráv z Německa: tento kolos totiž bezděky funguje jako jakýsi pasivní hegemon, jehož letargie zpomaluje dynamiku celé Evropy.
On n'a plus de raison d'avoir peur de l'Allemagne, mais le colosse exerce involontairement une sorte d'hégémonie passive, sa léthargie freine le dynamisme européen.
Má-li si mezinárodní společenství zachovat věrohodnost, pak je zapotřebí vyvinout regionální iniciativu za kolektivní bezpečnost - jakýsi Madrid II.
Pour rester crédible, la communauté internationale doit prendre une initiative régionale en vue de la sécurité collective, un Madrid II en quelque sorte.
Belfort bývá popisován jako jakýsi zvrácený Robin Hood, jenž bere bohatým a dává sobě a svým kamarádům.
Belfort a été décrit comme un Robin des Bois pervers, volant aux riches pour lui-même et ses copains.
To nejlepší, v co lze doufat, je proto jakýsi experiment s liberalizací na ruský způsob, který však nervózní stará garda režimu stejně záhy odmítne.
Alors peut-être que le mieux que l'on puisse espérer est une expérience à la russe avec une libéralisation vite étouffée par la vieille garde nerveuse du régime.

Možná hledáte...