pauza | nauka | yakuza | kupa

kauza čeština

Překlad kauza francouzsky

Jak se francouzsky řekne kauza?

kauza čeština » francouzština

cause procès

Příklady kauza francouzsky v příkladech

Jak přeložit kauza do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Z tohohle zřejmě nebude žádná kauza, Nicku.
Je ne crois pas qu'ils aient grand-chose.
To je velmi neobvyklá kauza v historických pozemkových žádostech.
C'est le cas le plus insolite de toute l'histoire des litiges de propriété.
Feldensteinova kauza.
L'affaire Feldenstein.
Vysoký soude, je to prostá kauza.
Éminents juges, mon argument est simple.
Co kauza Stát versus Sherman McCoy?
Ministère Public contre McCoy?
Až skončí ta kauza.
Après l'enquête.
Ta kauza nemá vůbec cenu.
Il n'y a pas d'affaire.
Teď už si nedovedu představit, že by kauza skončila nepříznivě.
Vous avez réussi. J'imagine que cela aboutira à une conclusion favorable.
Aby mi vysvětlil, proč má tato kauza mnohem větší. - mnohem symboličtější význam, jak řekl doslova - pro Jih než pro Sever.
Il m'a expliqué pourquoi cette affaire est plus importante, bien plus symbolique pour le Sud que pour le Nord.
Tohle není obyčejný majetkový případ, pánové. Tohle je vůbec nejdůležitější kauza, která se kdy dostala k tomuto soudu.
Ce n'est pas une simple affaire de propriété, c'est la plus importante jamais dévolue à cette Cour.
Kauza to není.
Ils ne gagneront pas.
A já zařídím, aby vaše kauza zmizela.
Et je m'arrange pour que votre procès disparaisse.
Mimochodem, Marku, vaše kauza skončila.
Au fait, Mark, votre procès s'est envolé.
To je teda kauza.
Un gros coup.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přestože patent byl nakonec anulován, kauza Enola dokládá, jak systémy duševního vlastnictví napomáhají monopolizaci veřejných a kolektivních zdrojů a zvýhodňují ty, kdo si mohou dovolit platit nákladné honoráře právníků.
Même si le brevet a fini par être annulé, le cas Enola montre que le système des droits de propriété intellectuelle facilite le monopole de ressources publiques et collectives, à la faveur de ceux qui peuvent s'offrir des frais d'avocats élevés.
V každém případě je pak tato kauza důkazem toho, že soud s Milosevičem je pro Srbsko velice citlivou otázkou.
Dans tous les cas, ceci reflète la blessure ouverte que représente le procès de Milosevic pour la Serbie.
Varováním budiž kauza britské železniční společnosti Railtrack.
Que se passera-t-il si les partenaires, privés ou caritatifs, s'effondrent?

Možná hledáte...