limit čeština

Překlad limit francouzsky

Jak se francouzsky řekne limit?

limit čeština » francouzština

limite frontière bord

Příklady limit francouzsky v příkladech

Jak přeložit limit do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jaký máte limit?
Qu'avez-vous fixé?
Jedinej limit je střecha a jestli bude třeba, vezmu si ji taky.
La limite, c'est le toit et au pire, je peux même l'enlever.
Není žádný limit.
Nous n'avons pas de limites.
Žádný limit se smetanou?
Pas de limite pour la crème?
Jedna je můj limit.
Un verre, jamais plus.
Jak víte, limit stanovený pro Grafa Spee je 20:00.
Primo : il ne connaît pas nos forces.
Víš, já jsem byl válečný zajatec tam byl alespoň časový limit, ale Dufton se zdál, jako celoživotní věta.
Quand j'étais prisonnier, je savais qu'un jour, je serais libéré. Vivre à Dufton, c'est la prison à perpétuité.
Že si stanovím limit?
Parce que je voulais me limiter?
Nedovolíme vám překročit limit.
Vous n'avez pas de provision.
Jakej je limit?
Quelle est la limite?
Limit je 12 minut 45 sekund.
Douze minutes et 45 secondes.
Ptejte se. Dnes tu není žádný limit na otázky.
Toutes les questions sont permises, cette nuit.
Musíme. Máme s Doktorem limit, za který se musíme dostat do města. Musíme to stihnout.
Selon la date convenue avec le Docteur, il nous reste deux jours et demi et nous devons y arriver.
Nebude vadit, když zvýšíme limit na 500 liber?
Voulez-vous monter la limite à 500 livres?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mubarak by měl také schválit limit dvou po sobě jdoucích pětiletých funkčních období prezidenta.
Mubarak doit également approuver une limite de deux mandats successifs de cinq ans pour chaque président.
V mnohých zemích takový limit už platí.
Plusieurs pays se sont déjà dotés de telles limites.
Dluhové kritérium by se například dalo doplnit o limit na (trendovou) rychlost růstu veřejných výdajů, který by byl udržován pod úrovní nominálního HDP.
Le critère de l'endettement, par exemple, pourrait être accompagné par une limitation sur (les tendances de) la croissance du taux des dépenses publiques, qui serait maintenu en dessous du taux du PIB nominal.
Zástupci mohou požadovat tlumočení do svého domovského jazyka, avšak je pravděpodobné, že bude brzy přijat limit rozpočtu jednotlivých zemí na překlady.
Les représentants peuvent demander une interprétation dans leur langue maternelle, mais il est fort probable qu'une proposition visant à limiter le budget traduction de chaque pays soit bientôt adoptée.
Ani v tomto případě neexistuje žádný limit, kolik peněz může ECB recyklovat, za předpokladu, že portugalské banky zůstanou solventní - a ony solventní zůstanou, bude-li ECB dál nakupovat portugalské státní dluhopisy.
Ici aussi, il n'y a pas de limite sur l'ampleur des fonds que la BCE peut recycler, tant que les banques portugaises demeurent solvables - ce qu'elles demeureront, tant que la BCE continue d'acheter des obligations d'État du Portugal.
Moiovi bylo dovoleno opět kandidovat, dodrží-li ústavní limit dvou funkčních období.
On a permis à Moi d'exercer encore ses fonctions, tant qu'il respecterait la limite constitutionnelle de deux mandats.
Ačkoliv potřeby živočišných druhů závislých na krunýřovce byly v minulosti zohledňovány pro rozsáhlé oblasti Jižního oceánu, CCAMLR musí celkový limit jejich lovu ještě vědecky dělit na menší jednotky.
La CCAMLR a mis au point des méthodes soucieuses de l'écosystème - devenues essentielles à la conservation du krill de l'Antarctique - pour la gestion des pêcheries.
Mohou si dát limit, kolik peněz utratí nebo jak dlouhou dobu stráví během jedné herní seance u automatu.
Ils peuvent limiter les montants qu'ils vont parier ou le temps qu'ils vont passer sur une machine donnée.
Ale plán rozšíření přijatý v Kodani stanoví konečný limit unie.
Mais le programme de l'élargissement accepté à Copenhague définira les limites définitives de l'Union.
Zároveň platí, že žádný takto zřetelný horní limit inflace neexistuje.
En même temps, il n'existe aucune limite supérieure clairement définie pour l'inflation.

Možná hledáte...