Bor | bod | Word | nord

bord francouzština

okraj

Význam bord význam

Co v francouzštině znamená bord?

bord

Extrémité d’une surface ou ce qui la termine, la ligne qui forme le contour d’une chose.  Un morceau de savon traînait sur le bord de la baignoire en bois.  (Figuré) A cette nouvelle, il tomba sans connaissance ; sa douleur le mit au bord du tombeau ; il fut longtemps malade.  Le bord d’une robe, d’un manteau, d’un verre. — Le bord, les bords d’un précipice.  — Cette petite demoiselle va se réchauffer avec un doigt de vin chaud ! (Figuré) Limite.  Pour la énième fois, je me fis la réflexion que, depuis un certain temps, je brûlais la chandelle par les deux bouts. En fait, j'étais au bord du surmenage professionnel. Tout ce qui s’étend vers les extrémités de certaines choses. (En particulier) Tout ce qui est depuis la partie concave d’un plat, d’une assiette, jusqu’à l’extrémité. (En particulier) Tout ce qui excède par en bas la forme d’un chapeau.  Sous son chapeau, à bords retroussés, apparaissaient, riches et crépus, des cheveux plutôt roux que blonds […] (En particulier) Terrain, sol qui est le long de la mer, d’un fleuve, autour d’un lac, etc.  Se promener sur le bord, sur les bords de la mer, sur le bord de l’eau.  Le bord, les bords d’une rivière, d’un lac, d’un étang.  Cette plante ne croît qu’au bord de la mer.  Les bords du Rhin sont fort pittoresques.  Cette rivière coule à pleins bords.  (Poétique) Les sombres bords : Les bords du Cocyte, l’enfer païen. Sorte de ruban ou galon, bande d’étoffe dont on borde certaines parties de l’habillement.  Mettre un bord à un chapeau, à une jupe. (Marine) Côté d’un bateau.  De quel bord vient le vent ?  S’appuyer sur le bord d’un navire.  Sauter par-dessus bord. (Par métonymie) Le navire lui-même.  Le capitaine nous régala sur son bord.  Il a tant de matelots, de soldats, de passagers à son bord.  Prendre quelqu’un à bord, sur son bord.  Monter à bord.  Coucher à bord.  Aller à bord. Envoyer à bord.  Il était à bord de l’amiral.  Être consigné à bord.  Descendre, sortir du bord.  Quitter le bord. (Quelquefois) Bordée.  Courir des bords.  Louvoyer à petits bords.  Courir un bord à terre, un bord au large. (Topologie) Pour une partie A d’un espace topologique, son adhérence privée de son intérieur. Un point x de X appartient au bord de A ssi tout voisinage de x rencontre à la fois A et son complémentaire. (Au pluriel) (Poétique) Régions, des contrées environnées d’eau.  Les bords africains, indiens.  Vivre sur les bords étrangers.  Il a quitté ces bords.  Il s’est éloigné de nos bords. Premier bord, second bord : (Jeux) Au cinq-cents, le valet d’atout et le valet de l’autre sorte de même couleur ; ce sont les cartes les plus fortes, exception faite des jokers. (Figuré) Opinion.  Vous devez être, ironisais-je, un de ces anciens rebelles vendéens, un de ces nostalgiques royalistes. Je ne suis pas de ce bord-là. J’ai toujours été républicain. (Par métonymie) (Par euphémisme) Orientation sexuelle ; en particulier, homosexualité.  Extrémité d’une surface ou ce qui la termine, la ligne qui forme le contour d’une chose.

Překlad bord překlad

Jak z francouzštiny přeložit bord?

Příklady bord příklady

Jak se v francouzštině používá bord?

Citáty z filmových titulků

Oui, ce qui veut aussi dire que nous avons jusqu'à la fin de son latté pour le remettre à bord.
Takže než dopije, musíme ho přesvědčit.
Au bord de la mer, deux lunes de miel.
Dvojí líbánky na břehu moře.
Le médecin du bord Smirnov.
Palubní lékař Smirnov.
La boutique du bord.
Palubní obchod.
Vakoulintchouk est tombé par-dessus bord!
Vakulinčuk přes palubu!
C'est à environ 6 m du bord de la clairière.
Je asi šest metrů od kraje mýtiny.
Seules les personnes autorisées peuvent monter à bord.
Nikdo na tuto loď nesmí, kromě státních úředníků.
La tempête a rabattu la goélette Vesta dans le port de Whitby Harbour avec, à son bord, une cargaison macabre.
Škuner Vesta zahnán po bouři do přístavu Whitby s hrůzostrašným nákladem.
Une table en bord de piste pour M. Nathan!
Maxi, Georgi, zaridte ihned stul u zábradlí pro pana Nathana. Výborne.
Puis j'ai appris que vous étiez de notre bord.
Pak jsem zaslechla vaše jméno a zjistila jsem, že jste jen jedním z nás.
Vous seriez mieux à bord.
Měli jsme vás nechat na lodi. - Jsem ráda, že nenechali.
Dis au capitaine que je monterai à bord dès que je pourrai sortir d'ici.
Řekneš kapitánovi, že za ním zajdu na loď, jen co se odtud dostanu.
Dans ce cas, que diriez-vous de me laisser monter à bord?
A co takhle vzít mě na vaši loď?
Laissez-moi monter à bord.
Vezměte mě na svou loď.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Il est cocasse d'entendre pontifier ainsi ceux qui ont conduit le système financier mondial au bord du gouffre, qu'il s'agisse de gouverneurs des banques centrales, de ministres des Finances ou de responsables des banques privées.
Je poněkud strojené slyšet taková kázání od těch, kdo u kormidel centrálních bank, ministerstev financí a soukromých bank dovedli globální finanční soustavu až na pokraj zhroucení - a zapříčinili následnou šlamastyku.
Cela tient à des raisons politiques et à l'incapacité des pays au bord de l'insolvabilité d'absorber des pertes supplémentaires dues à leur système bancaire, c'est pourquoi le risque souverain se transforme maintenant en risque bancaire.
Suverénní riziko se tak teď mění na riziko bankovní.
L'Iran et la Syrie, qui ont surtout joué les troubles fêtes en Irak jusqu'à présent, pourraient aussi vouloir trouver un moyen pour tirer le pays du bord de l'abîme.
Írán a Sýrie, jež až dosud směřování Iráku podrývaly, mohou teď také zatoužit po nalezení způsobu jak zemi vyvést od okraje propasti.
Aux yeux des dirigeants politiques occidentaux (japonais inclus), ce pays n'a jamais représenté beaucoup plus qu'un petit État isolé, dont les échecs économiques n'ont d'égal qu'une propension à évoluer perpétuellement au bord de l'autodestruction.
V očích západních (a také japonských) politických špiček nikdy nepředstavovala cokoliv jiného než malou okrajovou zemi, která vzhledem k hospodářským přehmatům neustále stojí na pokraji sebedestrukce.
Barroso par-dessus bord?
Půjde Barroso přes palubu?
Les penseurs en bloc d'un côté de chaque bord se soutiennent et se confortent mutuellement et avec chaque échange, nous entraînent plus près des abysses.
Představitelé blokového myšlení na obou stranách poskytují pomoc a útěchu svým protějškům na druhé straně a s každou výměnou nás strhávají blíž k propasti.
La vraie question est donc : où sont les personnes capables de bâtir un pont et d'offrir cette compréhension impérative et urgente entre chaque bord?
Skutečná otázka tedy zní: kde jsou osobnosti s přesahem, které tento naléhavě potřebný styk zprostředkují?
On croit que ces apparences vont de soi, un peu comme les claviers de téléphone et les tableaux de bord que l'on trouve naturels, mais qui sont encore des interfaces d'utilisateur.
Tyto formáty se považují za samozřejmost, podobně jako klávesnice telefonu či palubní deska automobilu, což jsou rovněž uživatelská rozhraní.
Les pourparlers du cycle de Doha en matière de libre-échange international ont été abandonnés, et l'Organisation mondiale du commerce dépérit désormais au bord du lac de Genève, dans la plus grande incertitude quant à son avenir.
Kolo rozhovorů o globálním volném obchodu z Dauhá bylo opuštěno a Světová obchodní organizace dnes živoří u Ženevského jezera a její budoucnost je nejistá.
A présent, l'économie américaine est au bord d'une révolution biotechnologique, voire nanotechnologique, de très grande ampleur.
Dnes hospodářství USA stojí na pokraji biotechnologické a možná i nanotechnologické revoluce obrovského měřítka a rozsahu.
L'industrie du charbon vise à imposer aux pays en développement le même modèle de développement non viable qui a amené la Terre au bord de la catastrophe climatique.
Uhelný průmysl se snaží zatížit rozvojové země týmž trvale neudržitelným růstovým modelem, který přivedl planetu na pokraj klimatické katastrofy.
Ils ne sont peut-être pas entièrement satisfaits de leurs dirigeants, mais le pays n'est sûrement pas au bord d'une révolution dans le style du Printemps arabe.
Američané možná nejsou zcela spokojení se svými vedoucími představiteli, avšak země rozhodně nestojí na pokraji revoluce ve stylu arabského jara.
Tant et si bien qu'au bout de 48 heures, Israël paraissait au bord de la défaite sur les deux fronts.
Během 48 hodin se zdálo, že Izrael stojí na obou frontách na pokraji porážky.
Une vieille grand-mère honnête me raconta un jour qu'elle avait acheté un billet et essayé de monter à bord du train.
Jedna poctivá bábuška mi kdysi vyprávěla, že si koupila jízdenku a snažila se nastoupit do vlaku.

Možná hledáte...

bord d’attaque | Bor | bora | borde | Borda | Borce | borbe | Borba | borax | Borau | Borat | boran