Limit němčina

limit

Význam Limit význam

Co v němčině znamená Limit?

Limit

limit festgelegter Wert, der nicht überschritten werden darf oder kann Als sie den Vortrag hielt musste sie auf die Zeit achten, da ihr ein Limit gesetzt wurde.
Doporučujeme...Patnáct vět německyOtázky | FragenTěchto patnáct vět vám v němčině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Překlad Limit překlad

Jak z němčiny přeložit Limit?

Limit němčina » čeština

limit

Synonyma Německá synonyma

Která slova mají v němčině podobný význam jako Limit?
Doporučujeme...Patnáct vět německyPřivítání | WillkommenTěmito větami se v němčině vítají návštěvy.Naučit se 15vet.cz »

Příklady Limit příklady

Jak se v němčině používá Limit?

Citáty z filmových titulků

Wir haben kein Limit.
Není žádný limit.
Worum spielen wir? - Ein-Dollar-Limit?
O co chcete hrát?
Der Staub und Wind heute, brachte sie ans Limit.
Dost je dneska podráždil už vítr a prach.
Wir sollten uns ein Limit setzen, uns darauf einigen, wann wir aufhören und verschwinden.
Měli bychom si určit hranici a dohodnout se, že když jí dosáhneme, praštíme s tím.
Wo sollte das Limit liegen?
Jaká by podle tebe měla být ta hranice?
Wir sind 1000m über dem Limit.
Už jsme kilometr za bezpečnou zónou.
Über das Limit, das ich mir setzte?
Že si stanovím limit?
Sie dürfen ihr Limit nicht überschreiten.
Nedovolíme vám překročit limit.
Limit?
Jakej je limit?
Na los, schieb den Haufen her. Was ist das Limit? - 200 Dollar.
Dej mi to.
Wer ist der größte Spieler der Stadt? - Also, mal sehen. - Ich meine groß und ohne Limit.
Zrovna se tu zdržuje pan Nolan.
Möchten Sie das Limit heraufsetzen?
Pane Bonde nebudete mít nic proti zvýšení sázek?
No-Limit.
Hraje se bez limitu.
Sie haben Ihr Limit erreicht und können nichts mehr dazunehmen.
Vyčerpal ses a nezvládneš už jedinou další věc.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ein internationales Limit hätte Simbabwe (und dessen Nachbarn) rechtzeitig gewarnt: ein Verbleiben Mugabes im Amt nach 22 Jahren wäre der internationalen Ächtung gleichgekommen.
Zimbabwe (a jeho sousedy) by mezinárodně uznávaná maximální délka funkčního období vykázala z mezinárodního dění už dávno: nepřerusená dvaadvacetiletá vláda Roberta Mugabeho by se automaticky rovnala mezinárodní izolaci.
Moi wurde gestattet, erneut zu kandidieren, solange er das verfassungsmäßige Limit von zwei Amtszeiten anerkannte.
Moiovi bylo dovoleno opět kandidovat, dodrží-li ústavní limit dvou funkčních období.
Stattdessen wurde zunächst beschlossen, etwas weniger als 3 Milliarden Euro aus Konten zu konfiszieren, die Einlagen von weniger als 100.000 Euro enthalten - dem Limit für Einlagenversicherungen.
Původním rozhodnutím namísto toho bylo konfiskovat bezmála tři miliardy eur z účtů obsahujících méně než sto tisíc eur - zkratka k pojištění vkladů.
Doporučujeme...Patnáct vět německyVlak | Der ZugS těmito větami se určitě neztratíte na nádraží v kterékoliv německy mluvící zemi.Naučit se 15vet.cz »

limit čeština

Překlad Limit německy

Jak se německy řekne Limit?

Příklady Limit německy v příkladech

Jak přeložit Limit do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Jedinej limit je střecha a jestli bude třeba, vezmu si ji taky.
Wir haben Platz bis unters Dach, und notfalls decke ich das auch noch ab.
Není žádný limit.
Wir haben kein Limit.
Že si stanovím limit?
Über das Limit, das ich mir setzte?
Nedovolíme vám překročit limit.
Sie dürfen ihr Limit nicht überschreiten.
Jakej je limit?
Limit?
Jaký je limit? - 200 dolarů.
Also gut, 200 auf vier, 200 auf schwarz, 200 auf.
Její limit na šest hodin je zhruba 150 kilometrů, a to je tam i zpět.
Mehr als 150 Kilometer schafft sie nicht in sechs Stunden, hin und zurück.
A už jsme přesáhli pětiminutový limit.
Außerdem sind die fünf Minuten schon abgelaufen.
Na něj neexistuje žádný limit sázek.
Wetten in jeder Höhe werden von mir angenommen.
Naše zdržení na povrchu planety zapříčinilo že musíme letět maximální warp rychlostí po dobu, která překračuje doporučený bezpečnostní limit.
Wegen unserer Verspätung müssen wir Maximum Warp fliegen, und zwar länger, als es aus Sicherheitsgründen empfohlen wird.
Kennedyho hlásí dolní limit, který je nižší než norma pro pristávání, tak si musíme ješte chvíli posedet.
Kennedy berichtet, die Wolkendecke ist zu niedrig zum Landen, also müssen wir noch länger sitzen.
Pak jsme se domluvili, ještě než začala hra, že limit bude 5 dolarů.
Hatten wir nicht 5 Dollar als Limit abgemacht? Hatten wir nicht.
Víte, že je tu na značkách rychlostní limit?
Wussten Sie, dass es in der Stadt ein Tempolimit gibt?
Máme stanovený limit. - Ber to.
Es gibt ein Limit.
Doporučujeme...Patnáct vět německyMěsta | StädteJak se bavit německy o cizích městech, která navštěvujeme.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mubarak by měl také schválit limit dvou po sobě jdoucích pětiletých funkčních období prezidenta.
Überdies sollte sich Mubarak für eine Beschränkung der Amtszeit von Präsidenten auf zwei mal fünf Jahre einsetzen.
V mnohých zemích takový limit už platí.
Viele Länder haben bereits solche Grenzen.
Dluhové kritérium by se například dalo doplnit o limit na (trendovou) rychlost růstu veřejných výdajů, který by byl udržován pod úrovní nominálního HDP.
Das Verschuldungskriterium etwa könnte durch eine Begrenzung der (Trend-) Wachstumsrate der öffentlichen Ausgaben ergänzt werden, die unterhalb der des nominalen BIP gehalten werden sollte.
Zástupci mohou požadovat tlumočení do svého domovského jazyka, avšak je pravděpodobné, že bude brzy přijat limit rozpočtu jednotlivých zemí na překlady.
Die Abgeordneten mögen die Übersetzung in ihre Muttersprache verlangen, aber ein Vorschlag zur Reduzierung der Übersetzungsbudgets aller Länder dürfte in Kürze angenommen werden.
Ve skutečnosti státy EU překročily tříprocentní limit 97krát.
Tatsächlich haben die EU-Länder die Drei-Prozent-Hürde 97 Mal überschritten.
Ano, v zemi existuje pětatřicetihodinový pracovní týden, ale firmy mohou tento limit obejít tím, že nabídnou víc peněz za přesčas.
Zwar hat es eine 35-Stunden-Woche, doch die Unternehmen können längere Arbeitszeiten aushandeln, indem sie anbieten, für die Überstunden mehr zu bezahlen.
Ani v tomto případě neexistuje žádný limit, kolik peněz může ECB recyklovat, za předpokladu, že portugalské banky zůstanou solventní - a ony solventní zůstanou, bude-li ECB dál nakupovat portugalské státní dluhopisy.
Noch einmal: die Möglichkeit, Geld zurückzuführen ist unbegrenzt, vorausgesetzt, die portugiesischen Banken bleiben solvent - und das sind sie, solange die EZB portugiesische Staatsanleihen kauft.
Moiovi bylo dovoleno opět kandidovat, dodrží-li ústavní limit dvou funkčních období.
Moi wurde gestattet, erneut zu kandidieren, solange er das verfassungsmäßige Limit von zwei Amtszeiten anerkannte.
Ale plán rozšíření přijatý v Kodani stanoví konečný limit unie. Jednou by mohlo usilovat o členství Norsko.
Der Fahrplan für die EU-Erweiterung, auf den man sich in Kopenhagen geeinigt hat, wird die Außengrenzen der Vereinigung festlegen.
Když se přínos měří penězi, neexistuje žádný etický limit výše platu konkrétního jedince.
Wenn Leistung in Geld gemessen wird, gibt es keine ethische Begrenzung für die Höhe des persönlichen Gehaltsschecks.
Zároveň platí, že žádný takto zřetelný horní limit inflace neexistuje.
Gleichzeitig gibt es keine klare Obergrenze für die Inflation.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět německyZdvořilost | HöflichkeitTyhle věty v němčině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »