limit čeština

Překlad limit spanělsky

Jak se spanělsky řekne limit?

limit čeština » spanělština

límite linde fronteras frontera borde

Příklady limit spanělsky v příkladech

Jak přeložit limit do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Jedinej limit je střecha a jestli bude třeba, vezmu si ji taky.
El único límite aquí es el techo y si hace falta, haré que lo desmonten.
Není žádný limit.
Aquí no hay límites.
Víš, když jsem byl válečný zajatec, měli jsme alespoň jasný limit, dokdy budeme sloužit, ale Dufton. To bylo jako doživotní rozsudek.
Cuando fui prisionero de guerra, la condena era temporal, pero Dufton parece una cadena perpetua.
Nedovolíme vám překročit limit.
No le dejaremos exceder el límite.
Limit je 12 minut 45 sekund.
Deben rebajar 12 min. Y 45 seg.
Dvě láhve, to je můj limit.
Un par de cervezas.
A pokyny jsou psány mým rukopisem. že jsi prostě překročil limit. určený. mými pokyny. Dobře, Johne, nech těch úvah.
Tiene ya la declaración de mi puño y letra de que usted se limita a seguir mis instrucciones.
Dnes tu není žádný limit na otázky.
Esta noche no hay límites para las preguntas.
Máme s Doktorem limit, za který se musíme dostat do města.
Tenemos una fecha límite con el Doctor en dos días y medio y hay que cumplirla.
Její limit na šest hodin je zhruba 150 kilometrů, a to je tam i zpět.
Noventa es su límite en seis horas, y eso es ida y vuelta.
A už jsme přesáhli pětiminutový limit.
Además, ya hemos pasado del límite de los 5 minutos.
Ale nemůžeme říct jestli operace je bezpečná či ne... v každém případě kdy tlak klesne pod jistý limit.
Aquí no dice si el funcionamiento del aparato está garantizado. si la presión cae por debajo de cierto límite.
Deset tisíc dolarů je náš limit.
El límite de la casa es de 10.000.
Naše zdržení na povrchu planety zapříčinilo že musíme letět maximální warp rychlostí po dobu, která překračuje doporučený bezpečnostní limit.
El retraso en la superficie del planeta ha hecho imperativo proceder a máxima velocidad Warp por un período que excede el margen de seguridad recomendado.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jde o dohodu, s níž mohl jako s cenou za ruskou podporu souhlasit jedině ukrajinský prezident Leonid Kučma, který se zoufale snaží prodloužit svůj pobyt v úřadu na dobu přesahující limit dvou volebních období, jemuž letos čelí.
Es un trato al que sólo se pudo llegar al precio del apoyo de Rusia para el Presidente de Ucrania Leonid Kuchma, en momentos en que éste busca desesperadamente extender su presidencia más allá del límite de dos períodos que enfrenta este año.
Mubarak by měl také schválit limit dvou po sobě jdoucích pětiletých funkčních období prezidenta.
Mubarak también debe apoyar un límite de no más de dos períodos consecutivos de cinco años para cualquier presidente.
V mnohých zemích takový limit už platí.
Muchos países ya tienen esos límites.
Dluhové kritérium by se například dalo doplnit o limit na (trendovou) rychlost růstu veřejných výdajů, který by byl udržován pod úrovní nominálního HDP.
Por ejemplo, se podría complementar el criterio de deuda con un límite sobre (la tendencia de) la tasa de crecimiento del gasto público, la cual debería mantenerse por debajo de la del PIB nominal.
Zástupci mohou požadovat tlumočení do svého domovského jazyka, avšak je pravděpodobné, že bude brzy přijat limit rozpočtu jednotlivých zemí na překlady.
Los representantes pueden pedir interpretación a su propio idioma pero es probable que pronto se acepte una propuesta para limitar el presupuesto de traducción de cada país.
Ano, v zemi existuje pětatřicetihodinový pracovní týden, ale firmy mohou tento limit obejít tím, že nabídnou víc peněz za přesčas.
Sí, la semana laboral es de 35 horas, pero las empresas pueden negociar el límite si ofrecen pagar horas extras.
Ani v tomto případě neexistuje žádný limit, kolik peněz může ECB recyklovat, za předpokladu, že portugalské banky zůstanou solventní - a ony solventní zůstanou, bude-li ECB dál nakupovat portugalské státní dluhopisy.
Nuevamente, no hay límites a la cantidad que el BCE puede reciclar, siempre que los bancos portugueses sigan siendo solventes. y lo serán en tanto el BCE siga comprando bonos estatales portugueses.
Moiovi bylo dovoleno opět kandidovat, dodrží-li ústavní limit dvou funkčních období.
Moi pudo presentarse nuevamente, siempre que respetara el límite constitucional de dos períodos.
Ačkoliv potřeby živočišných druhů závislých na krunýřovce byly v minulosti zohledňovány pro rozsáhlé oblasti Jižního oceánu, CCAMLR musí celkový limit jejich lovu ještě vědecky dělit na menší jednotky.
Aunque anteriormente se tuvieron en cuenta las necesidades de las especies que dependen del krill en grandes zonas del océano Austral, la CCRMVA debe aún subdividir científicamente el límite total de capturas en unidades más pequeñas.
Mohou si dát limit, kolik peněz utratí nebo jak dlouhou dobu stráví během jedné herní seance u automatu.
Pueden limitar la cantidad de dinero que gastarán o cuánto tiempo van a pasar en una máquina por vez.
Ale plán rozšíření přijatý v Kodani stanoví konečný limit unie. Jednou by mohlo usilovat o členství Norsko.
Pero el calendario de ampliación acordado en Copenhague definirá el límite final de la Unión.
Když se přínos měří penězi, neexistuje žádný etický limit výše platu konkrétního jedince.
Cuando el mérito se mide por el dinero, no existe ningún límite ético para el tamaño del salario de un individuo.
Zároveň platí, že žádný takto zřetelný horní limit inflace neexistuje.
Al mismo tiempo, no hay un límite superior así de claro para la inflación.

Možná hledáte...