MRNA | mona | mina | pěna

měna čeština

Překlad měna francouzsky

Jak se francouzsky řekne měna?

měna čeština » francouzština

monnaie devise numéraire argent unité monétaire pièce

Měna čeština » francouzština

devise

Příklady měna francouzsky v příkladech

Jak přeložit měna do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jeden zákon, jedna měna, jeden národ.
Une loi, une monnaie, un peuple.
Mám 2,85 dolarů. Americká měna.
J'ai 2 dollars, 85 cents.
Jasně, americká měna.
La devise américaine.
Proč? Není dolar silná měna?
Le dollar n'est pas une monnaie forte?
Měna stabilní, úvěry nám skáčou jak divé.
La monnaie est saine, le crédit prospère.
Jak výborný nápad. Měna, co se dá i pít.
Quelle excellente idée, une monnaie qu'on peut boire!
Nejbezcenější měna studené války.
Vous n'êtes rien.
Naznačujete, že naše měna není dobrá?
Vous sous-entendez que notre monnaie n'a pas de valeur?
Bože, pane Kelly, neříkejte, že tam je měna stále bezcenná.
Bon Dieu, ne me dites pas qu'ici, la monnaie est toujours en colliers.
Nééé. jen pár hodin. jsem musel čekat, než mi klesne měna. abych vyměnil a nic neměl.
Juste ma montre. Juste ma montre, pas de monnaie. J'ai fait montre de prudence avec la monnaie, j'ai bien fait attention, et je n'en ai plus.
To je, jak vy tomu říkáte, měna.
Comment vous appelez. ces devises.
To je cizí měna, ale je také správná.
Par nature, tout argent est bon.
Nebo jiná cizí měna.
Ou une autre monnaie.
Dolary jsou pro mě lepší, než íránská měna.
Des dollars me seront plus utiles que la monnaie iranienne.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Nebylo by jednodussí, kdyby společný trh, měna, zahraniční politika, armáda a řada dalsích věcí byly řízeny celoevropsky a o zbytek se postaraly mnohem smysluplnějsí lokální jednotky?
Les choses ne seraient-elles pas plus simples si un marché, une devise, une politique extérieure, une armée communs et quelques autres éléments étaient dirigés à l'échelle européenne, le reste étant laissé aux unités locales plus significatives?
Dolar se už netěší takové důvěře jako kdysi, avšak žádná jiná měna ho nemůže nahradit.
Le dollar ne jouit plus de la même confiance qu'à une certaine époque mais aucune monnaie ne peut prendre sa place.
Pokračující finanční krize setrvale táhne dolar vzhůru, poněvadž tato měna je pokládána za bezpečný přístav.
Cette crise financière qui prend racine contribue à faire monter régulièrement le cours du dollar, qui jouit de son statut de havre de sécurité.
Pokud jde o japonský jen, také tato měna utrpí pokračujícím růstem japonského veřejného dluhu, který již dnes patří kampnbsp;nejvyšším na světě.
Quant au yen, il aura, lui aussi, à souffrir de la hausse constante de la dette publique japonaise, dont les niveaux sont déjà parmi les plus hauts au monde.
Co se týče čínského žen-min-pi, měna se stále opírá o nesmírně politický kurzovní režim.
Quant au yuan chinois, il bénéficie toujours d'un régime de change qui dépend essentiellement de facteurs politiques.
Aby však smysluplné sdílení břemene fungovalo, lídři eurozóny musí přestat snít o tom, že jednotná měna dokáže přežít dalších 20 až 30 let bez výrazně těsnější politické unie.
Cependant, pour qu'un véritable partage de la charge fonctionne, les dirigeants de la zone euro doivent cesser de rêver que la monnaie unique peut survivre encore 20 ou 30 ans en l'absence d'une union politique beaucoup plus forte.
Také polská měna se nedávno začala znehodnocovat.
Et la devise polonaise a commencé récemment à se déprécier.
Nositel Nobelovy ceny Robert Mundell předestřel podmínky, za nichž by jednotná měna mohla fungovat.
Le prix Nobel Robert Mundell a établi les conditions selon lesquels une monnaie unique pourrait fonctionner.
Slabá měna zdražováním dovozů snižuje kupní sílu domácností, čímž chrání státní podniky konkurující importu a zvyšuje příjmy vývozců.
Renchérissant les importations, une devise faible diminue le pouvoir d'achat des ménages, ce qui protège les entreprises publiques importatrices et accroît le bénéfice des entreprises exportatrices.
To znamená, že SDR nejsou jako oficiální rezervní měna atraktivní.
Autrement dit, le DTS n'est pas quelque chose d'intéressant pour les réserves officielles.
Vystřelila nezaměstnanost, měna devalvovala a nebezpečně vzrostly ceny potravin.
Le chômage a grimpé en flèche, la monnaie s'est dépréciée, et les prix des denrées alimentaires ont dangereusement augmenté.
To je nezbytné k obnovení konkurenceschopnosti, kterou zničily první roky eura, kdy tato měna způsobila nadměrnou inflaci.
Cette dévaluation de la monnaie est généralement nécessaire pour restaurer la compétitivité érodée par les débuts de l'euro, qui avait gonflé l'inflation.
Čím déle krize trvá, tím zřetelněji vychází na povrch, že společná měna a ECB samy na ochranu společného trhu a evropské integrace nestačí.
Plus la crise sera longue, plus il sera évident que la monnaie unique et la Banque centrale européenne seules ne suffiront pas à défendre le marché commun et l'intégration européenne.
A ve světle výkonu eura během letošní globální finanční krize nemohou ani jeho nejsilnější kritici popřít, že tato měna zaznamenává oslnivý úspěch.
Après sa performance lors de la crise financière de cette année, même ses critiques les plus acerbes ne peuvent nier que la monnaie européenne est un succès étourdissant.

Možná hledáte...