manévrování čeština

Překlad manévrování francouzsky

Jak se francouzsky řekne manévrování?

manévrování čeština » francouzština

manoeuvre

Příklady manévrování francouzsky v příkladech

Jak přeložit manévrování do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Tohle je bitva, ne manévrování.
On est en pleine bataille ici.
Vím však, že vám v minulosti nebylo cizí umění politického manévrování.
Pourtant, il me semble que, par le passé, vous n'étiez pas étranger à l'art des manipulations politiques.
A dají vám prostor k manévrování.
Vous manquerez moins d'air.
Kulové silové pole omezuje naše možnosti manévrování.
La force globulaire limite nos manœuvres.
Manévrování, tady řízení.
Central, ici poste de commande.
Řízení, tady manévrování.
Central à poste de commande.
Řízení, tady manévrování.
Central d'opérations.
Manévrování. Poloviční výkon.
Réacteur à demi-lancé.
Tato schránka by mohla řídit manévrování lodi a rozšiřovat ovládání.
Elle traite peut-être la dynamique motrice du vaisseau et en augmente l'entrée manuelle.
Úspěch akce závisí na našem manévrování pod dosahem nepřátelského radaru.
Le succès de Castor Paresseux dépend de notre aptitude à déjouer les radars.
Ne, lidi jako Budahas nevydrží zátěž při řízení takového letounu a manévrování v té rychlosti.
Les gens comme Budahas sont incapables de supporter les pressions du pilotage des avions qu'on a vus. De ces manœuvres.
To nemáte důkaz, který by podpořil vaši verzi o jejím manévrování?
Si on avait une preuve solide pour étayer votre version.
Finanční riziko je značné ale právnické manévrování.
Le risque financier est déjà élevé. mais les manoeuvres juridiques seront encore plus.
S poškozeným velitelským modulem a s pomocí systémů měsíčního modulu. není manévrování právě jednoduché.
Odyssey est en piteux état et sa survie dépend du LEM. Toute manoeuvre est risquée.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jak toto manévrování pokračuje, Izrael a Egypt zjišťují, že pracují společně s cílem posílit Abbáse a Fatah.
Tandis que les manœuvres se poursuivent, Israël et l'Egypte se voient travailler de concert pour soutenir Abbas et le Fatah.
Takové manévrování je obtížné, protože Putin si může vždy získat prezidentský úřad zpět, bude-li přesvědčen, že jeho někdejší chráněnec chce demontovat jím vytvořený autoritářský stát.
C'est un jeu d'adresse délicat car Poutine peut toujours prétendre à nouveau à la présidence s'il considère que son ancien protégé a l'intention de démanteler le régime autoritaire qu'il a créé.
Potenciálně silná základna domácí poptávky a široký prostor pro politické manévrování mohou Číně pomoci vyhnout se tvrdému dopadu.
La base de la demande intérieure chinoise, potentiellement très solide, et l'espace de manœuvre politique relativement large de la Chine peuvent lui éviter un atterrissage difficile.
Dnes tento dialog prakticky neexistuje a vzájemné manévrování obou států, jehož hnacím motorem je nedůvěra, by mohlo jejich slabšího souseda snadno destabilizovat.
A l'heure actuelle, ce dialogue est pratiquement inexistant, et leurs manœuvres, alimentées par une méfiance mutuelle, pourraient aisément déstabiliser leur fragile voisin.
A konečně musí Libanonci během svého manévrování v mělčinách regionálních a mezinárodních záležitostí brát v úvahu také americkou domácí politiku.
Enfin, les Libanais doivent non seulement manœuvrer en fonction de considérations de politique régionale et internationale, mais ils doivent aussi prendre en compte la politique intérieure américaine.
Také Evropa je na přístrojích, a i to jen díky šikovnému manévrování prezidenta Evropské centrální banky Maria Draghiho a jeho slibům neomezené intervence na trzích suverénních dluhů.
De même, l'Europe se trouve sous respirateur artificiel, grâce aux manœuvres astucieuses du président de la Banque centrale européen Mario Draghi, et à ses promesses d'intervention illimitée sur les marchés de la dette souveraine.

Možná hledáte...