nálada čeština

Překlad nálada francouzsky

Jak se francouzsky řekne nálada?

nálada čeština » francouzština

humeur humour état d'esprit disposition ambiance

Příklady nálada francouzsky v příkladech

Jak přeložit nálada do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jen hloupá nálada. Vůbec nic se neděje.
Un coup de tête. ll n'y a rien.
V mém domě vládne nepřátelská nálada.
L'ambiance chez moi n'est pas des meilleures.
Poté se nálada opět mění. dokud nedosáhne této úrovně. stavu nejvyššího nadšení.
Alors l'humeur change encore. jusqu'à ce qu'il atteigne cet état. un état d'exultation le plus élevé.
Ale mezitím se nálada změnila.
Mais entretemps, son humeur a changé.
Však ona vás ta dobrá nálada přejde.
Allons, ne vous fâchez pas.
Nálada mi kolísala mezi optimismem a pesimismem.
J'oscillais entre un grand optimisme et un profond pessimisme.
Tomu říkám vánoční nálada.
Parfait état d'esprit pour Noël.
To je bujará nálada, nezobte se. Bujará, to ano.
Je suis de bonne humeur, ne vous fâchez pas.
Co tomuhle večírku chybí, je dobrá nálada.
Cette soirée est triste à en mourir.
Vánoce nejsou jen den. Je to nálada. A ta se mění.
Noël n'est pas juste un jour, mais un état d'esprit. qui est en train de changer.
Rozproudí ti krev, tvář ti zčervená a zlepší se ti nálada.
Pardonne-moi. mais, ça ravigotte comme le gin.
Zpívejte něco, tahle nálada mě ubíjí.
Chantons! J'ai horreur de la mélancolie!
Toho večera byla tak nervózní a melodramatická nálada.
Mais nous étions tous tendus et mélodramatiques, ce soir-là.
Chytla nás vlastenecká nálada.
Ivresse patriotique!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dnes je nálada mnohem pochmurnější a začínají se hojně objevovat odkazy na roky 1929 a 1931, třebaže některé vlády se nepřestávají chovat, jako by krize byla spíše klasická než výjimečná.
Aujourd'hui le climat est bien plus lourd, et l'on évoque de plus en plus 1929 et 1931, même si certains pays continuent à se comporter comme s'il s'agissait d'une crise classique et non d'un événement exceptionnel.
Nálada Íránu se změnila v době, kdy se celá blízkovýchodní strategie Spojených států dostala na scestí, avšak velká dohoda zůstává jediným schůdným východiskem z této slepé uličky.
L'humeur avait changé à Téhéran, à peu près au moment où toute la stratégie américaine au Moyen-Orient partait à la dérive. Ce pacte global reste toutefois la seule option viable pour sortir de l'impasse.
Ba co hůř, mohla by nálada na trhu nemovitostí brzy vést k poklesu cen?
Pire encore, l'humeur des marchés de l'immobilier pourrait-elle mener à une chute des prix?
Konzervativní vládní politiky patrně omezí podporu vlastního bydlení a nynější nálada na těchto trzích patrně bublinu nepřipustí.
Les gouvernements conservateurs vont probablement réduire les subventions dans ce secteur et l'atmosphère dans les pays concernés ne paraît pas propice à la formation d'une bulle.
Chceme se cítit dobře teď hned. Právě to je nálada, jíž se demokraticky volení politici snaží vyhovět.
Nous recherchons une satisfaction immédiate, or c'est exactement la même chose pour les dirigeants élus démocratiquement.
Tato nálada s oživením růstu bezpochyby pomine, neboť je to zákonité.
Il est probable que cet état d'esprit se dissipe lorsque la croissance aura repris, comme elle est inéluctablement destinée à le faire.
Pokud se politická nálada v Evropě radikálně nezmění - což je nepravděpodobné -, bylo by nerealistické očekávat, že unie kapitálových trhů bude alespoň zčásti tak převratná jako unie bankovní.
À moins que l'humeur politique ne change radicalement en Europe - ce qui est peu probable - il est irréaliste de s'attendre à ce que l'union des marchés de capitaux se révèle même pour fraction aussi transformatrice que l'a été l'Union bancaire.
Nálada v současném Německu je možná výjimečná.
L'actuel état d'esprit allemand est sans aucun doute exceptionnel.
Tvrzení, že současná velkorysá nálada v Německu úzce souvisí s vražedným chováním Němců v minulosti, nemá v žádném případě tuto velkorysost zlehčovat.
Affirmer que l'actuelle attitude généreuse de l'Allemagne s'expliquerait principalement par les meurtriers agissements des Allemands au cours du passé constitue une approche réductrice.
Situace se ale možná bude muset ještě zhoršit, než se politická nálada otočí.
Mais il faudra peut-être que la situation empire encore pour espérer un changement de l'ambiance politique.
V období krize, kdy člověk propadá depresi a sebevražedným sklonům, se vytváří asociace mezi různými příznaky (špatná nálada, fyzická bolest, sebevražedné tendence a tak dále).
Lors d'une période de crise (dépression et idée de suicide), les différents symptômes paraissent liés (humeur négative, douleur physique, tendances suicidaires, etc.).
Přístup MBCT pomáhá účastníkům ve třídách jasněji vidět vzorce mysli a naučit se rozpoznávat okamžik, kdy se jejich nálada začíná propadat.
La MBCT permet aux participants de prendre davantage conscience de leur état d'esprit et d'apprendre à reconnaître les signes annonciateurs d'une rechute.
Mnoho indikátorů ukazuje na další hospodářské zpomalení a mezi investory panuje v otázce čínských vyhlídek stále silnější medvědí nálada.
De nombreux indicateurs laissent penser que la décélération économique va continuer, et les investisseurs sont de plus en plus pessimistes quant aux perspectives de la Chine.
Proč je ekonomická nálada tak negativní?
Pourquoi le moral économique est-il si bas?

Možná hledáte...