disposition francouzština

sklon, náchylnost, dispozice

Význam disposition význam

Co v francouzštině znamená disposition?

disposition

Action de disposer ou résultat de cette action.  Ce n'est pas parce qu'une matière a telle ou telle disposition qu'elle est unie à telle forme ; c'est l'inverse qui est vrai : pour que la forme soit telle, il importe que la matière soit optimalement disposée.  II est établi dans la Commune un emplacement particulier, affecté spécialement à l’abattis des porcs , et mis à la disposition du public pour cet usage , en se conformant aux Règlemens y relatifs.  Tandis que nous nous entretenions amicalement avec ces bonnes gens, j’observais l’heureuse disposition du dressoir, de l’évier, des tablettes, où étaient rangés les pots et les assiettes.  La disposition à engrenages planétaires comporte un pignon central monté directement sur l'arbre du moteur, un équipage de satellites et une couronne fixe dans laquelle les satellites engrènent en tournant sur eux-mêmes. Manière dont une chose est disposée.  Le chénopode, appelé vulgairement patte d'oie ou ansérine, doit ce nom à la disposition de ses feuilles ; l’ambrosie en est une espèce.  À la suite de la tour nº 11 est la tour nº 40, dite de Cahusac, qui présente une disposition curieuse. Le chemin de ronde tourne à l’entour, et est couvert par un portique ; […].  Le massif dioritique de Lesterps, que la route de Bussière-Boffy recoupe transversalement sur 3 kilomètres, est en disposition synclinale : les gneiss plongent sous la diorite aussi bien à l'Ouest, près de Lesterps, que sur la bordure est. (Absolument) (Rhétorique) Arrangement des parties dont un discours est composé.  La rhétorique a trois parties : l’invention, la disposition et l’élocution. Tendance, acheminement à quelque chose de plus ou moins prochain, à une modification ou altération.  La taille de cet enfant accuse une disposition à se déformer.  On appelle diathèse en médecine la disposition du corps à contracter telle ou telle maladie. (En particulier) État bon ou mauvais du tempérament ou de la santé.  Le climat influe beaucoup sur la disposition habituelle du corps.  Être en bonne disposition ; être en mauvaise disposition. (Surtout au pluriel) Inclination ; aptitude.  Je fis des progrès étonnants dans mes études. […]. Enchanté des dispositions que je montrois , mon protecteur voulut que je prisse le petit collet, & promit de me faire avoir au premier jour un bénéfice.  Cependant, en constatant quelques malheureuses dispositions de celui qu'elle ne nomme jamais, elle n'en dit pas de mal un instant.  C’est un enfant qui a beaucoup de disposition au bien. — Il a de grandes dispositions à l’étude, pour l’étude.  Naturellement on n’a que trop de disposition au mal.  (Absolument) (En bonne part) — Cet enfant a des dispositions, beaucoup de dispositions, de grandes dispositions. Action de régler quelque chose, d’en disposer ou résultat de cette action.  Il a laissé la disposition de ses affaires à un tel. - Il en a fait une sage disposition.  Par une disposition particulière de la Providence. (Droit) (Souvent au pluriel) Action de disposer de son bien, ainsi que de tout acte par lequel on en dispose.  (Acte notarié). La preuve testimoniale n'est pas admissible contre les énonciations d'un acte notarié relatives à sa substance , aux dispositions qu'il contient, aux formes et solennités qu'il constate avoir été observées.  il résulte de l’article L. 121-16-1, III, devenu L. 221-3 du code de la consommation, que le professionnel employant cinq salariés au plus, qui souscrit, hors établissement, un contrat dont l’objet n’entre pas dans le champ de son activité principale, bénéficie des dispositions protectrices du consommateur  Par la disposition qu’il a faite de son bien, ou, simplement, Par la disposition de son bien. (Droit) Chacun des points que règle ou que décide une loi, une ordonnance, un arrêté, un jugement, un arrêt, etc.  Les dispositions d’une loi, d’une ordonnance.  L'usage d'un téléphone tenu en main par le conducteur d'un véhicule en circulation est interdit.Est également interdit le port à l'oreille, par le conducteur d'un véhicule en circulation, de tout dispositif susceptible d'émettre du son, à l'exception des appareils électroniques correcteurs de surdité.Les dispositions du deuxième alinéa ne sont pas applicables aux conducteurs des véhicules d'intérêt général prioritaire prévus à l'article R. 311-1 […]. (Jamais au pluriel) Pouvoir, faculté de disposer de quelqu’un ou de quelque chose.  L’envie de s’encanailler sexuellement auprès d'un « wesh wesh » de banlieue était passée pour la pulpeuse Marjorie qui s'orientait davantage vers une vie de « Marie-Chantal » à la disposition d'une moitié politicienne.  Ce ministre a la disposition de beaucoup d’emplois, de sommes considérables. (Au pluriel) Préparatifs.  Prendre ses dispositions pour partir.  Prendre toutes les dispositions nécessaires. (Au pluriel) Sentiments où l’on est à l’égard de quelqu’un ou de quelque chose.  C’est un homme qui a de très bonnes dispositions pour vous.  Je l’ai laissé dans les meilleures dispositions à votre égard.  (Au pluriel) Préparatifs

Překlad disposition překlad

Jak z francouzštiny přeložit disposition?

Příklady disposition příklady

Jak se v francouzštině používá disposition?

Citáty z filmových titulků

Ces bocaux restent à votre disposition.
Tyhle nádoby vám jsou nyní k dispozici.
Si celui que je fais venir ne te va pas, je serai à ton entière disposition.
Bude to pro tebe satisfakce až tu bude. Víš, že jsem ti byl vždycky nablízku.
Si Madame veut épouser un coureur de dot. je suis à sa disposition!
Kdyby se paní Claypoolová chtěla provdat za zlatokopa, má mě.
Le prisonnier Cabal sera placé à ta disposition.
Už to déle nesnesu.
Toi, Harding, tu aideras Gordon à résoudre son problème de carburant, et tu mettras à notre disposition ta connaissance du gaz toxique.
Velím vám já, a nikdo jiný na světě.
A votre disposition.
Jak si přejete.
À Paris, vous avez tout un arsenal à votre disposition.
Tam v Paříži pracujete v jiných podmínkách, než my tady.
Je suis à votre disposition.
Pokud mě budete potřebovat, jsem tady. - Výborně, tak pojďte.
Et une nouvelle disposition.
A nová povaha.
A votre disposition, au besoin.
Kdykoliv se zastavte. Dobrý večer. - Dobrý večer, pane.
Enfin, je suis ravie de le mettre à votre disposition.
Zkrátím to. Mám nevýslovnou radost, že vám ho mohu nabídnout.
Eh bien, messieurs, je suis à votre disposition.
No, pánové, jsem vám k službám.
Il est à votre disposition.
Moje soukromé sanctum je vám k dispozici.
Je suis à votre disposition, messieurs.
Budu k dispozici, kdykoli mě budete potřebovat.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ce projet inclut également une disposition importante destinée à encourager la recherche ouverte, ce qui orienterait le modèle actuel de la recherche vers le partage plutôt que le secret.
Jeho návrh obsahuje rovněž důležité ustanovení na podporu open-source výzkumu, které by posunulo současný výzkumný model od tajnůstkářství ke sdílení informací.
Dans les états où la justice est constamment à la disposition des riches et des puissants, cela peut sembler impossible, mais nous connaissons tous des cas de juges tenant tête au pouvoir en place.
V zemích, kde justice slouží bohatým a mocným, se to může zdát zhola nemožné, ovšem na druhé straně jsme všichni slyšeli o soudcích, kteří se moci dokázali vzepřít.
Les obligations de l'Argentine (comme la plupart des autres titres) comportaient une disposition paripassu selon laquelle le gouvernement s'engageait à traiter tous les détenteurs des titres de la même manière.
Argentinské dluhopisy (stejně jako většina ostatních) obsahovaly takzvanou klauzuli pari passu, která vládu zavazuje, aby přistupovala ke všem věřitelům stejně.
Des antibiotiques de très bonne qualité doivent par ailleurs être mis à disposition à des prix abordables.
Vysoce kvalitní antibiotika musí být zároveň zpřístupněna za přijatelné ceny.
On peut imaginer la panique qui aurait éclaté si l'or, les biens stockables et les ouvres d'art avaient été les seuls moyens à la disposition des investisseurs pour échapper au dollar.
A představme si paniku, která by následovala ve světě, kde by investoři měli možnost dolaru utéct jedině ke zlatu, skladovatelným komoditám a umění.
Et peu importe que les utilisateurs aient d'autres outils que Google à leur disposition, ils ne s'en servent pas.
Je jedno, že lidé, kteří se pídí po informacích, mohou Google svobodně obejít a využít jiných nástrojů; prostě tak nečiní.
Ce dictateur pourrait utiliser ces armes lui-même ou les mettre à disposition d'organisations terroristes.
Diktátor by tyto zbraně mohl buď použít sám nebo je poskytnout teroristickým organizacím.
Mais ce n'est que lorsque j'ai travaillé au Rwanda en 2011 que j'ai vraiment saisi la puissance des moyens mis à ma disposition, en observant les conséquences de leur absence.
Avšak teprve když jsem v roce 2011 začal pracovat ve Rwandě, plně jsem pochopil, jak silné nástroje mám k dispozici - poznal jsem totiž, jaké je tyto nástroje nemít.
La Chine a toutefois permis aux Américains d'avoir un niveau de vie bien plus élevé en mettant à la disposition des autorités américaines de l'argent qui aurait dû sinon provenir des contribuables américains.
Čína nicméně pomáhala USA dosahovat vyšší životní úrovně, neboť vládním orgánům zajišťovala peníze, které by jinak musely pocházet od amerických daňových poplatníků.
Nous avons mis en action des procédures internes et des structures qui nous permettent de fournir l'argent rapidement, avec, à notre disposition, les stipulations limitées au socle du plan anticrise.
Uvedli jsme do pohybu vnitřní procedury a kapacity, která nám umožní poskytovat prostředky rychle a za podmínek omezujících se na jádro bezprostřední krizové reakce.
En fait, de nombreuses innovations utiles, comme les matériaux de construction générateurs d'énergie et des moyens de transport à émission nulle, existent déjà : elles doivent simplement être mises à la disposition de ceux qui en ont le plus besoin.
Mnohé užitečné inovace, jako jsou stavební hmoty produkující energii nebo bezemisní doprava, již ostatně existují; pouze je zapotřebí zpřístupnit je těm, kdo je potřebují nejvíce.
La chasse aux sorcières qui se déroule actuellement est sans doute le seul moyen à la disposition des patrons pour redorer leur blason.
Rituální hon na čarodějnice, kterým teď Amerika žije, je pro firemní séfy možná jediný způsob, jak se znovu postavit na nohy.
Deuxièmement, il faut utiliser les puissants nouveaux outils et technologies que nous avons à notre disposition.
Zadruhé musíme pochopit, jak významné nové technologie máme k dispozici.
Enfin, il faut faire de l'intégration européenne la priorité principale pour que l'Union ait à sa disposition un puissant instrument légal pour forcer l'ouverture des marchés et renforcer la concurrence.
A konečně, prvořadá pozornost by měla být věnována dovršení tvorby jednotného evropského trhu, kde má unie mocné právní nástroje otevírat trhy a udržovat konkurenci.

Možná hledáte...