slon | skon | sklo | klon

sklon čeština

Překlad sklon francouzsky

Jak se francouzsky řekne sklon?

Příklady sklon francouzsky v příkladech

Jak přeložit sklon do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Znáš Madge a její sklon k dohazovačství.
C'est sa manie.
Měl sklon k alkoholismu. Pořád má.
Il était porté sur la boisson.
Drahý pane Marlowe, pozoruji u vás nepříjemný sklon k prudkým změnám témat.
Vous avez une certaine tendance aux transitions abruptes.
Pokud by kapitán projevoval sklon k nepříliš uváženým rozhodnutím, bylo by to v rozporu s obrazem, který jste si o něm udělal?
Si je vous disais que I'attitude du capitaine a été incohérente, douteriez-vous de votre diagnostic?
Sklon na 6 stupňů dolů.
Bille en-dessous du niveau.
V každé ženě je sklon k hříchu.
Cette inclination naturelle des femmes vers la chute. Mais aussi vers la sainteté.
A sklon se dopredu.
Penche-toi en avant.
Jako psycholog, Thomasi, máš sklon se zabývat individuem.
Thomas, en tant que psychologue, tu as tendance à te perdre dans l'individu, l'esprit isolé.
Ale zdá se mi, že ona má sklon k nestálosti.
Je crains qu'elle n'ait tendance à l'inconstance.
Má podle vás sklon k fantazírování?
A-t-il une imagination fertile?
Mám sklon k lenosti.
Je suis paresseux.
Máte sklon hledat za věcmi, jak se obecně vyjadřujete, náboženský podtext?
Cherchez-vous derrière la réalité, comme vous l'avez dit vaguement, un arrière-plan religieux?
Ten váš sklon k nápadným citovým projevům, který se v poslední době.
Vous avez eu tendance à laisser libre cours à vos émotions, récemment.
Kde se ve vaší rase bere tenhle směšný sklon k odporu?
D'où tenez-vous cette prédilection ridicule pour la résistance?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

A nemělo by se jednat o defenzivní politiku onoho typu, který má sklon zaměřovat se na půdu nízké kvality.
Ce pourrait être une réponse à la demande croissante de nourriture saine avec une incidence environnementale minimale.
Levicový pacifismus má sklon tuto prostou skutečnost přehlížet.
Le pacifisme de gauche tend à ne pas tenir compte de ce simple fait.
Nová behaviorální doporučení vydávaná zdravotnickými autoritami proto mají sklon prohlubovat přinejmenším dočasně nerovnost v oblasti zdraví.
Ainsi, les nouvelles recommandations de comportement émises par les autorités sanitaires tendent à exacerber les inégalités en matière de santé, au moins temporairement.
Kdykoliv propukne násilí v regionu trpícím nedostatkem vody, jako je súdánský Dárfúr, političtí předáci mají sklon pohlížet na problémy čistě politicky.
Quand la violence éclate dans les régions privées d'eau telles que le Darfour, au Soudan, les dirigeants politiques abordent la question en termes politiques réducteurs.
A protože i nejmenší státy mají dva senátory, je výsledkem nepoměrně vysoké zastoupení řídce osídlených západních států, které mají sklon hlasovat pro republikána.
Comme même les Etats les plus petits ont deux sénateurs, ceux de l'Ouest, faiblement peuplés et plutôt favorables aux Républicains, sont surreprésentés.
Místo toho noviny zdůrazňovaly názory podnikatelských špiček nebo politiků, kteří měli sklon být velmi optimističtí.
Au contraire, les journaux insistaient sur les points de vue des dirigeants d'entreprises ou des politiciens, qui avaient tendance à être très optimistes.
Pokud je situace vnímána tak, že ceny budou v budoucnu vyšší, pak budou mít sklon zvýšit se ještě dnes.
Si cette perception stipule que les prix seront plus élevés à l'avenir, les prix auront alors tendance à être plus élevés aujourd'hui.
To vše se může jevit jako očividné, avšak my máme sklon si myslet, že ceny ropy neurčuje očekávání budoucích cen.
Tout ceci peut paraître évident, mais nous avons tendance à ne pas penser aux prix du pétrole comme étant déterminés par les attentes de prix futurs.
Korejci již prokázali sklon k multilaterální diplomacii a řešení problémů prostřednictvím šestistranných rozhovorů.
Les Coréens ont déjà fait preuve de leur penchant pour la diplomatie multilatérale et la résolution de conflits lors des négociations des six parties.
Vzhledem k tomu, že Italové mají sklon hlasovat spíše proti něčemu než pro něco, přetavila se nedůvěra k PD ve zvýšenou podporu Berlusconiho koalice.
Étant donné que les Italiens ont plutôt tendance à voter contre, et non pour des enjeux, la méfiance à l'égard du Parti démocratique s'est traduite par une hausse de la faveur populaire envers la coalition de Berlusconi.
To je sice přesvědčivý argument, avšak ti, kdo znají moderní věznice, uznávají, že mnozí vězni nejeví sklon ke zlepšení - a že tento fakt nelze přisoudit výlučně podmínkám jejich zadržování.
L'argument est irréfutable, mais qui connaît les prisons modernes sait que nombre de détenus sont très peu susceptibles de se réinsérer - et cela ne peut être uniquement attribué aux conditions carcérales.
Místo toho mají sklon najímat si na činnosti, jako je nakupování, vaření a úklid, někoho jiného.
Les femmes actives ont plutôt tendance à déléguer les tâches quotidiennes comme les courses d'alimentation, la cuisine et le ménage.
Neekonomové mají sklon uvažovat o ekonomii jako o disciplíně, která idealizuje trhy a úzký koncept efektivní alokace zdrojů.
Les non-économistes ont tendance à penser que l'économie est une discipline qui idolâtre les marchés et un concept étriqué d'efficacité (distributive).
Co je ještě horší, způsob, jímž pak tito lidé jednají, má sklon nás postrkovat blíž k Huntingtonovu scénáři zlého snu.
Pire encore, la manière dont ces personnes tendent à agir en suivant cette pensée nous rapproche du scénario cauchemardesque de Huntington.

Možná hledáte...