nahlédnout čeština

Překlad nahlédnout francouzsky

Jak se francouzsky řekne nahlédnout?

nahlédnout čeština » francouzština

consulter

Příklady nahlédnout francouzsky v příkladech

Jak přeložit nahlédnout do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jako vědci bychom měli být zvědaví. a odvážit se nahlédnout za ni. a vidět zázraky, které skrývá.
Nous, scientifiques, devrions avoir la curiosité et l'audace de scruter au-delà, les merveilles qu'il dissimule.
Vysmíval jste se vědeckým zázrakům, popíral jste schopnost člověka nahlédnout do vlastní duše, posmíval jste se těm, kdo jsou lepší než vy.
Vous qui avez ri des miracles de la science, dénié à l'homme le pouvoir de sonder son âme et raillé ceux qui vous dépassent.
Nejdřív bezvýznamné a zmatené. Postupně začaly být uspořádanější a logičtější. Nakonec nám daly nahlédnout do jeho fenomenální mysli.
Puis des phrases se forment, d'abord insensées et confuses, puis de plus en plus conséquentes et logiques, nous laissant enfin pénétrer le phénomène unique de ce cerveau.
Chcete nahlédnout do mého mozku a podívat se jak se kolečka otáčejí.
Voir ce que j'ai dans le crâne.
Ale když už jste byla v bezvědomí, dovolil jsem si nahlédnout do vaší kabelky.
Mais comme vous étiez inconsciente j'ai pris la liberté de regarder dans votre sac.
Myslím si však, že bychom se měli zamyslet, a to hned teď, udělat si malý inventář, nahlédnout do svých srdcí a životů, abychom se podívali, co v nich je.
Mais je trouve que nous devrions nous interrompre pour prendre le temps de lire en nos cœurs et pour interroger nos consciences.
Kdybys mohl nahlédnout sem, viděl bys lítost i hrůzu.
La belle vie!
Chtěl byste nahlédnout do složek Narcisových vražd.
Vous voudriez examiner le dossier du Tueur au Narcisse.
Byl bych vám zavázán, kdybych mohl nahlédnout do záznamů zaměstnance, pana Herberta Gelmana.
Auriez-vous l'obligeance de me montrer le dossier de M. Gelman?
Necháme vás nahlédnout osudu. jež čeká všechny vaše lodě, všechny vaše lidi.
Nous allons vous montrer le sort qui attend l'ensemble de vos vaisseaux. et tout votre peuple.
Pane Barniere, podařilo se mi - nahlédnout do srdce vaší dcery.
J'ai lu dans le coeur..
Mohu nahlédnout do dalekohledu?
Je m'intéresse à l'astronomie. J'aimerais voir vôtre télescope.
Musím nahlédnout do několika přísně střežených knih v Britském muzeu.
Je dois me référer à quelques ouvrages enfermés au British Muséum.
Tento unikátní film nám dává vzácnou příležitost nahlédnout do soukromého života ženy, jenž vládla polovině zeměkoule.
Ce film unique fournit un rare aperçu de la vie privée d'une femme qui dirigeait la moitié du monde.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Chceme-li nahlédnout do budoucnosti, stačí odjet do Pekingu, Atén, Tokia nebo v podstatě kteréhokoliv jiného města na zeměkouli.
Pour avoir un aperçu du futur, il suffit d'aller à Beijing ou à Tokyo, en fait dans n'importe quelle métropole du monde.
Chceme-li porozumět dnesnímu dění v Japonsku z vojenského hlediska, pak neexistuje lepsí přístup než nahlédnout do duse japonského státu před sto lety.
Pour comprendre ce qui se passe dans l'armée japonaise aujourd'hui, il n'y a pas de meilleure approche que l'examen de l'âme de l'État japonais du siècle dernier.
Během uplynulých let se samozřejmě mnohé politicky změnilo. Dnešní hry jsou ale příhodným okamžikem ohlédnout se za nedávnými hospodářskými dějinami Ruska - a nahlédnout také do budoucna.
Bien des choses ont changé depuis du point de vue politique, mais les Jeux de Sotchi sont l'occasion d'examiner l'Histoire économique récente de la Russie et de considérer son avenir.
Snad bychom měli znovu nahlédnout do Poppera a pamatovat na jeho radu: s veškerým svým rozumem se vypořádat se svými nejistotami.
Peut-être se tourner de nouveau vers Popper et se rappeler son conseil : utiliser la raison dont nous disposons pour s'attaquer à nos insécurités.
Tím nechci idealizovat merkantilistickou praxi, jejíž škodlivé dopady není těžké nahlédnout.
Mais rien de ceci ne permet d'idéaliser les pratiques mercantilistes dont les effets néfastes sont bien visibles.
LONDÝN - Číst Výbor ze Samuelsona ve stínu Velké recese znamená nahlédnout do myšlenkového rámce dávno minulé éry.
LONDRES - Lire l'ouvrage intitulé The Samuelson Sampler sous l'angle de la Grande Récession nous offre une plongée dans l'état d'esprit d'une époque révolue.
Celkově vzato není těžké nahlédnout, proč někteří komentátoři argumentují tím, že farmaceutický průmysl se jen pramálo snaží řádně vyhodnotit rizika a přínosy svých produktů ve skupině pacientů do 18 let.
Pris dans leur ensemble, il n'est pas difficile de comprendre pourquoi certains critiques affirment que l'industrie pharmaceutique n'a tenté que rarement d'évaluer correctement les risques et les avantages de leurs produits chez les moins de 18 ans.

Možná hledáte...