naivně čeština

Překlad naivně francouzsky

Jak se francouzsky řekne naivně?

naivně čeština » francouzština

tendrement amoureusement affectueusement

Příklady naivně francouzsky v příkladech

Jak přeložit naivně do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

To všechno zní tak jednoduše a naivně, že za tím tuším nějaký geniální mozek.
Il y a quelque chose de si simple et naïf dans tout cela que je soupçonne la présence d'un cerveau astucieux, quelque part.
Vypadám tak naivně?
J'ai l'air aussi stupide?
Jsou jí teprve tři a maluje také velmi naivně.
Elle n'a que trois ans, et son œuvre est très primitive.
Zní to tak naivně. - Proč?
Tu es très naïf, tu sais!
Je na ní něco vzrušujícího, působí tak naivně.
Elle est très jolie et. sacrément innocente.
Naivně jsem se domníval, že váš muž je počestná osoba.
J'ai bêtement cru que votre mari était un homme intègre.
Buford si myslí že mě naivně do něčeho naláká, ale to se nikdy nestane.
Ce vieux Buford pense qu'il m'attire dans un piège. mais c'est pas le cas.
Ale vypadá tak nevinně, skoro záměrně naivně.
II semble tellement innocent, presque délibérément naïf.
Tehdy to bylo poprvé v životě, sdělil mu lesník naivně, kdy viděl, jak les rostl sám, bez ničí pomoci.
C'était la première fois, lui dit cet homme naïf, qu'on voyait une forêt pousser toute seule.
A ty jsi naivně věřil, že si mě na tom nádraží někdo vyzvedne, ne?
Tu croyais vraiment que quelqu'un allait me récupérer à la gare?
Má ráda hory, manikúru. a naivně doufá, že se stane velkou láskou Bruce Waynea.
Elle aime les randonnées et espère sottement être le grand amour de Bruce.
Ikari vypadá naivně.
Mais Shinji a l'air si innocent.
Takže, mám vypadat stydlivě, ostýchavě a naivně nebo nevázaně, chtivě a agresivně.
Je veux paraître timide, prude et naïve, ou libérée, insatiable et agressive?
Ano, vím, zní to jako klišé, zní to naivně, ale je to pravda.
Ça a l'air d'un cliché, ça paraît naïf, mais c'est vrai.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bush možná naivně pokládá za lež - a tudíž za zlo - tvrdit, že se nachází v Kalifornii, zatímco ve skutečnosti nahrává projev ve Washingtonu.
Bush peut naïvement considérer que c'est mentir (et donc avoir tort) que de dire qu'il se trouve en Californie alors qu'il enregistre un discours à Washington.
USA na Blízký východ i nadále naivně pohlížejí jako na předmět manipulace, ať už kvůli ropě, či za jiným účelem.
Les États-Unis continuent de voir le Moyen-Orient comme un objet de manipulation, que ce soit pour le pétrole ou pour d'autres motivations.
Mnozí lidé dnes naivně věří, že internet je nezměrným požehnáním pro svobodu slova.
De nombreuses personnes pensent aujourd'hui que l'internet et une aubaine absolue pour la liberté d'expression.
Lidé, kteří naivně věřili, že krávy pasou trávu, náhle zjistili, že ustájený hovězí dobytek lze krmit prakticky čímkoliv od obilí přes krmivo pro ryby a kuřecí podestýlku (včetně kuřecího trusu) až po odpad z jatek.
Les gens qui croyaient naïvement que les vaches mangeaient de l'herbe ont découvert que les troupeaux destinés à notre alimentation pouvaient manger n'importe quoi, du maïs au poisson, de la litière de poule (excréments inclus) aux déchets des abattoirs.
Naivně a nedočkavě čekáme, kdy už zase dorazí dalsí dávka zahraniční pomoci.
Nous attendons naïvement le moment où une aide va tomber du ciel.

Možná hledáte...