naskytnout čeština

Příklady naskytnout francouzsky v příkladech

Jak přeložit naskytnout do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Taková příležitost se už nemusela nikdy naskytnout.
C'était maintenant ou jamais.
Podobná příležitost se nám už nemusí naskytnout.
C'est une occasion unique.
Je to velká šance. Už se nemusí naskytnout!
C'est une occasion qui ne reviendra pas.
Podobná už by se nemusela naskytnout.
Si on veut s'en réchapper, il faut qu'on travaille ensemble.
Můžou se naskytnout důkazy tvé přítomnosti na místě činu.
Parce qu'il existe des preuves de ta présence sur le lieu du crime.
Nevím, kolik se může naskytnout takových příležitostí, které můžou změnit váš život.
Je ne sait pas combien d'opportunités peuvent venir qui peuvent changer ta vie.
Campbell potřeboval rozsáhlou populační studii. A brzy se mu měla naskytnout dokonalá příležitost.
Une occasion parfaite allait bientôt se présenter.
Musela se mu naskytnout šance k útěku a on ji využil.
Il a dû avoir une chance de s'échapper.
Nechci vám naskytnout pohled do mojeho soukromí, ale mohlo by to bejt mnohem horší.
Je ne parlerai pas de ma vie privée, mais ça aurait pu être bien pire.
Z tohoto místa se vám může může naskytnout obvzlášť dobrý pohled na Mléčnou dráhu.
Vous pouvez avoir une vue particulièrement bonne de la Voie Lactée d'ici.
Ale když budeš mít oči otevřené, mohla by se naskytnout nějaká příležitost.
Mais si tu gardes tes oreilles ouvertes, une opportunité pourrait se présenter d'elle-même.
Když budeš mít oči otevřené, mohla by se naskytnout nějaká příležitost.
Si tu gardes tes oreilles ouvertes, une opportunité pourrait se présenter.
Mohla by se naskytnout nějaká příležitost.
Une opportunité pourrait se présenter d'elle-même.
Ale protože se úplněk nebezpečně blíží, tak by se ti mohla dobrá příležitost naskytnout dřív, než si myslíš.
Mais comme la pleine lune se rapproche, l'opportunité pourrait se présenter plus tôt que tu ne le penses.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mohl by se vám ještě naskytnout obrázek odchodu kamaráda vašeho potomka, jehož rodiče byli pro nesplácení hypotéky vyhozeni z domu. Možná že v ulici, kde bydlíte, uvidíte dům, který v zuřivosti poničil vystěhovaný soused.
Peut-être verrez-nous les camarades de jeu de vos enfants déménager parce que leurs parents ont été expulsés de chez eux, ou des maisons saccagées dans votre rue par des propriétaires furieux à la suite d'une saisie.

Možná hledáte...