noble francouzština
šlechtic, ušlechtilý
Význam noble význam
Co v francouzštině znamená noble?
noble
noble
noble
Překlad noble překlad
Jak z francouzštiny přeložit noble?
noble francouzština » čeština
Příklady noble příklady
Jak se v francouzštině používá noble?
Citáty z filmových titulků
Big Jim était une âme noble. Il avait souffert.
Big Jim byl správný chlapík, který si vytrpěl své.
C'est mon ami, un prince de sang noble!
Můj přítel, princ nejvznešenější krve!
Mlle Schuyler, je veux me montrer noble.
Bože, slečno Schuylerová, já chci být noblesní.
Le chef de la tribu de Fanuma envoie le messager Hitu, le plus noble de ses sujets, pour qu'il apporte ses salutations au chef de la tribu de Bora Bora.
Pozdravy z Fanumy od nejvyššího náčelníka ostrovů náčelníku z ostrova Bora-Bora.
Pour sa beauté, sa vertu et son noble sang, j'ai choisi la fille qui s'appelle Reri.
Pro krásu, ctnost a královskou krev byla vybrána dívka jménem Reri.
Celui qui tend vers tout ce que la vie a de noble.
Jedna z nich usiluje o ušlechtilý život.
C'est un noble gentleman, aidant toujours ceux qui en ont besoin.
Je velkorysý a vždycky pomáhá potřebným.
Une noble romaine qui descend de taureau en se grattant!
Římanka. Sleze z býka a poškrábe se.
Il sera bientôt là. - Quel acte noble.
Paní Teasdaleová, učinila jste čestný skutek.
C'est un roi si noble.
Ale on je tak vznešený král.
Un chevalier pur, un roi noble.
Čestný rytíř, vznešený král.
Pas vous, noble ennemi.
Tebe ne, muj ctný nepříteli.
C'était très aimable de ta part de m'élever à ce noble rang, et j'espère que Son Excellence ne sera pas insultée, mais je suis décidée à retirer mon épingle du jeu, j'abandonne ma vie.
Je hezké, že jste mě povýšil do šlechtického stavu, a doufám, že se Vaše Výsost neurazí, že jsem se rozhodla ten erb odstranit ze svých kancelářských potřeb, prádla i z celého života.
Fosdick, dans mon dernier livre. il y avait plusieurs cas précis, plus particulièrement le jeune noble.
Dr. Fosdicku, jistě si pamatujete, že v mé knize. je několik výborných případů. Zvláště ten o mladém šlechtici.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Quel noble discours!
Vznešená krasomluva!
Avant tout, le journalisme n'est pas considéré comme une profession noble, car trop de jeunes Africains, pendant trop longtemps, ont considéré les journalistes comme de simples agents de propagande.
Tak především není žurnalistika pokládána za ušlechtilou profesi, poněvadž až příliš mnoho mladých Afričanů až příliš dlouhou dobu vidělo v novináři pouhého propagandistu.
C'est là une cause bien plus noble que de simplement étendre l'hégémonie américaine.
To je mnohem vznešenější poslání než pouhá expanze americké hegemonie.
La démocratie demeure un but noble et très répandu, mais il est important de distinguer le but des moyens pour y parvenir.
Demokracie zůstává vhodným a všeobecným cílem, ale je důležité rozlišovat mezi cílem a prostředky jeho dosahování.
Mais, nuance oblige, la cause des uns est plus noble que celle des autres.
Podtón ale vyznívá tak, že jejich věc je vznešenější.
Le Traité de Rome, signé en 1957, a représenté un départ noble et ambitieux pour l'Histoire européenne.
Římské smlouvy podepsané v roce 1957 představovaly vznešený a ambiciózní počátek v evropských dějinách.
Neuer a raté une occasion rare de faire quelque chose de noble devant des millions de gens.
Avšak svět jako celek - a také každý objektivní německý fanoušek - by musel přiznat, že se gólman zachoval správně.
Le désir d'aider les autres sans considération pour soi-même n'est pas qu'un noble idéal.
Touha pomáhat ostatním bez ohledu na sebe není jen vznešený ideál.
Et certainement pour Monnet et les autres fondateurs de l'Europe d'après guerre, c'était un idéal totalement bénin, et même noble.
Pro Monneta i ostatní zakladatele poválečné Evropy byl tento ideál veskrze neškodný, ba přímo vznešený.
Comme c'est noble et courageux.
Jak vznešeně a odvážně to zní.
Mais il ne suffira pas à Bush de commencer son deuxième mandat avec une noble rhétorique sur les valeurs et l'investissement accru en matière de diplomatie publique.
Nepostačí však, aby Bush zahájil své druhé funkční období vzletnou rétorikou o hodnotách a zvýšenými investicemi do veřejné diplomacie.
Pour Schumpeter, il y avait quelque chose de noble et de tragique à fois dans l'esprit du capitalisme.
Pro Schumpetera bylo na kapitalistickém duchu cosi vznešeného a zároveň tragického.
La science est une activité noble, mais il n'est pas facile d'aboutir à un authentique progrès dans le secteur de la recherche.
Věda je ušlechtilá činnost, ale dosáhnout ryzího pokroku ve vědeckém výzkumu není snadné.
Son objectif pour les Jeux olympiques était d'incarner un noble idéal de paix et de fraternité mondiales à travers la compétition sportive.
Otec novodobých olympijských her, baron de Courbertin, byl francouzský aristokrat, jenž podporoval sport, aby posílil francouzské muže po porážce v prusko-francouzské válce v roce 1871.