nourrir francouzština
krmit
Význam nourrir význam
Co v francouzštině znamená nourrir?
nourrir
Překlad nourrir překlad
Jak z francouzštiny přeložit nourrir?
Příklady nourrir příklady
Jak se v francouzštině používá nourrir?
Citáty z filmových titulků
Va nourrir les vers au fond de l'eau!
Odešel krmit ryby!
J'en ai marre de vous nourrir pour rien.
Už mě nebaví krmit vás zadarmo.
La nuit, ils sortent de leur cercueil pour se nourrir du sang des humains.
V noci opouštějí své rakve a sají krev živým bytostem.
Mais ici, en Amérique, j'ai du travail. J'ai de quoi me nourrir et m'habiller.
Ale tady v Americe si vydělám na jídlo i na oblečení.
Si nous allions sur la place Saint-Marc pour nourrir les pigeons?
Půjdeme na náměstí svatého Marka nakrmit holuby?
Ils vont bientôt la nourrir.
Za chvíli ji budou krmit.
Avez-vous pensé combien de familles on peut nourrir. avec l'argent que vous avez payé pour faire la une?
Přemýšlel jste nad tím, kolik lidí jste mohl nakrmit. za peníze, které jste dal za to, abyste byl na první straně?
Une chance de nourrir une famille.
Příležitost, abych nakrmil ženu a děti.
Vous n'avez jamais pensé à tous ces gens affamés. ne sachant pas d'où viendrait leur prochain repas. incapable de nourrir leur femme et leurs gosses.
Nikdy vás nenapadlo zamyslet se nad těmi hladovějícími, kteří stojí ve frontě na chleba, kteří nevědí, kde budou mít další jídlo, kteří nemůžou nakrmit své ženy a děti.
Alors, ils sont obligés de nous nourrir.
Oni by nás museli živit.
Ils ont déjà assez de mal à se nourrir eux-mêmes.
Maj co dělat, aby se uživili sami. Tak rychle.
Elle peut abriter et nourrir des hommes braves, de fines lames, de bons archers.
Ukryje, ošatí a nasytí družinu odhodlaných lučištníků a dobrých bojovníků!
Écoute, quand tu auras une famille à nourrir et que tu seras un peu juste.
Poslyš, až budeš mít rodinu, co musíš živit a věci se zkomplikují..
Ces gars ont chassé le bison pour nourrir nos cheminots.
Ti hoši pro nás pracovali. Lovili bizony a živili naše dělníky.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ces agriculteurs parviendraient alors, non seulement à nourrir leur famille, mais à tirer de la vente de leurs produits un bénéfice qu'ils pourraient épargner.
Tito farmáři pak nejenže uživí své rodiny, ale také si mohou začít vydělávat určitý tržní příjem a šetřit do budoucna.
La mission humanitaire américaine dans ce pays arriéré entendait éviter l'échec d'une mission de l'ONU visant à mettre en sécurité et à nourrir une population somalienne ravagée.
Americká humanitární mise do tohoto zaostalého státu si kladla za cíl zachránit nezdařené úsilí Organizace spojených národů o zajištění bezpečnosti a potravin pro zbídačelé somálské obyvatelstvo.
Ce sont des pays pauvres, frappés par des catastrophes naturelles (inondations, sécheresse ou tremblement de terre), et qui parviennent difficilement à nourrir une population en croissance rapide.
Jsou chudé, zmítané přírodními katastrofami - zejména záplavami, suchy a zemětřeseními - a charakterizují je překotně rostoucí počty obyvatel, které napínají schopnost zemědělské půdy je uživit.
De plus, l'Europe doit forger les outils nécessaires à l'analyse stratégique, l'évaluation et la prévision pour provoquer et nourrir le débat public.
Evropa navíc musí vybudovat nástroje pro strategické analýzy, hodnocení a prognózy, aby vyvolala a podněcovala veřejnou debatu.
Si notre but est de la combattre, nourrir ceux qui en ont besoin est 5000 fois plus efficace que dépenser des milliards de dollars pour réduire les émissions de CO2.
Je-li naším cílem bojovat proti podvýživě, politiky jako zajišťování výživy pro ty, kdo ji potřebují, jsou pro zachraňování životů 5000krát účinnější než utrácení miliard dolarů za snižování uhlíkových emisí.
Sera-t-il possible de nourrir la famille après la formidable flambée du prix des denrées alimentaires de cette année?
Dokážou po letošním děsivém vzestupu cen potravin naplnit své talíře?
Les plus pauvres auraient ainsi les moyens de mieux nourrir et éduquer leurs enfants et d'être en meilleure santé.
Nejchudší by tak byli schopni lépe nasytit a vzdělat své děti a stát se zdravějšími.
La plupart des fermiers africains, qui cultivent de minuscules lopins de terre, ne produisent pas assez pour nourrir leurs familles, et encore moins pour en percevoir quelque revenu.
Většina afrických zemědělců obdělávajících malá políčka nevypěstuje dostatek potravin k nasycení vlastní rodiny, natož aby si vydělali.
Elle n'est pas la seule à nourrir cette inquiétude.
Ve svých obavách není osamocená.
Stimulé par l'espoir de son rétablissement, le patient demi-mort s'extirperait de son lit pour ensuite commencer à courir, à bondir, et à se nourrir normalement, jusqu'à bientôt être pleinement remis.
Polomrtvý pacient vzpružený ujištěním o svém zotavení vyskočí z postele, začne normálně běhat, skákat a jíst a záhy bude opět v plné síle.
L'énergie solaire permet aux plantes d'absorber le carbone et ainsi de produire non seulement de l'oxygène, mais aussi de la matière que le règne animal utilise pour se nourrir, et que nos machines peuvent utiliser pour obtenir de l'énergie.
Díky sluneční energii mohou rostliny absorbovat oxid uhličitý a vyrábět nejen kyslík, ale i hmotu, kterou se živí zástupci říše zvířat - a kterou naše stroje dokážou využívat k výrobě energie.
Ainsi, alors que la capacité de la mère à nourrir son enfant n'est pas fortement liée à son niveau de capital humain, son efficacité dans les soins apportés à ses enfants pour les devoirs scolaires augmente avec son propre niveau d'éducation scolaire.
Například zatímco schopnost matky nakrmit své dítě není silně spojena s její úrovní lidského kapitálu, její schopnost pomoci svému dítěti se školními úkoly vzrůstá s úrovní jejího vlastního vzdělání.
Le manque de bénéfices tangibles ressentis par les Egyptiens ordinaires a aussi contribué à nourrir la colère populaire.
Odpor proti Mursímu přitvrdil po anulované deklaraci ústavy z listopadu 2012, jíž si chtěl prezident přisvojit rozsáhlé pravomoci - údajně proto, aby chránil nově zrozené volené instituce v zemi před zpolitizovaným soudnictvím.
Son gouvernement ne peut même pas nourrir son propre peuple, régulièrement ravagé par la famine.
Jeho vláda nedokáže ani uživit vlastní lid, který pravidelně decimují hladomory.
Možná hledáte...
nourrirent |
nourri |
nourrice |
nourrin |
nourries |
nourrie |
nourrissage |
nourricière |
nourricerie |
nourriture |
nourrisson |
nourrisseur