obecní čeština

Překlad obecní francouzsky

Jak se francouzsky řekne obecní?

obecní čeština » francouzština

public municipal communal

Příklady obecní francouzsky v příkladech

Jak přeložit obecní do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Obecní doktor.
Le médecin du compté.
Udělali ze mne šerifa, protože jsem byl obecní ožrala.
Ils m'ont nommé shérif parce que j'étais le poivrot de la ville.
Nebudeš už obecní ožrala. A já zůstanu tady a udělám to, proč jsem přijel.
Tu ne redeviendras pas le poivrot de la ville. et je vais rester ici pour faire le boulot pour lequel je suis venu.
Večer pořádáme na radnici obecní bál.
Il y a une soirée dansante à la mairie.
Jsem obecní úředník.
Je suis secrétaire de mairie.
Obecní úředník? To musí být poměrně velká odpovědnost. Obecní úředník řídí město, by se dalo říct.
Secrétaire de mairie, c'est une sacrée responsabilité, on fait tout dans cette ville.
Obecní úředník? To musí být poměrně velká odpovědnost. Obecní úředník řídí město, by se dalo říct.
Secrétaire de mairie, c'est une sacrée responsabilité, on fait tout dans cette ville.
Mimochodem, neznáte někoho kdo by potřeboval chlapce? Obecní učeň.
A propos, vous ne voudriez pas un apprenti?
Vyhodí vás obecní úřad.
Demain, le gardien vous jettera dehors.
Za mojich časů to byla jen obecní škola.
De mon temps, c'était la communale. Charonne. Moins chic, vous savez.
Ale já jsem mu řekla přímo. že letos opět řídím obecní nadační fond.
Mais je lui ai déclaré que cette année encore j'étais Présidente du Club d'Échecs.
Tyhle obecní volby, jsem tak vzrušený!
Ces conventions, c'est si excitant!
Všichni občané bytem v tomto okrsku jsou žádáni, aby se bez prodlení dostavili na obecní úřad, kde si vyzvednou pohotovostní průkazy a přídělové karty.
Tous les résidents de ce quartier sont priés de se rendre à la mairie pour y retirer des cartes d'identité et de rationnement.
To je k smíchu, obecní blázen a tohle ho napadne, místní si o něm nemyslí nic dobrého.
Quelle blague. C'est le fou du village. Tous le traitaient à coups de pied au cul.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Může a mělo by se však udělat více, než se tato nová vlna půjček stane příliš velkou, než aby se dala zvládnout, nebo než se rozšíří na regionální a obecní úroveň, která trpí slabší administrativní kapacitou.
Mais il faut faire plus avant que cette vague d'emprunts ne devienne trop imposante pour être gérée convenablement, ou ne s'étende à l'état et aux autorités locales dont les capacités administratives sont réduites.
Bushova administrativa pochválila saúdskoarabské obecní volby, ale co práva žen - včetně práva hlasovacího?
Le gouvernement Bush a félicité l'Arabie saoudite suite aux récentes élections municipales, mais qu'en est-il des droits des femmes, dont le droit de vote notamment?
Navíc nedávné obecní volby v Íránu ukázaly, že sázet na diplomacii a transformaci Íránu zvnitřku je realistická volba.
De plus, les récentes élections municipales en Iran ont montré que le choix de la diplomatie et d'une transformation de l'Iran de l'intérieur est une option réaliste.
Žádný ekonom, který vystudoval na Západě, nemohl předvídat systém odpovědnosti domácností ani okresní či obecní podniky, tedy institucionální inovace, jež jsou jádrem čínského zázraku.
Aucun économiste formé à l'occidentale n'aurait pu prévoir le système chinois de responsabilisation des ménages, ni les entreprises locales et régionales --innovations institutionnelles au coeur du miracle chinois.
Volí si obecní zastoupení, vydávají noviny a ustavují rozličné politické a sociální organizace.
Ils élisent des conseils locaux, publient des quotidiens et s'organisent au sein de diverses associations politiques et sociales.

Možná hledáte...