occuper francouzština
obsadit, obývat
Význam occuper význam
Co v francouzštině znamená occuper?
occuper
Překlad occuper překlad
Jak z francouzštiny přeložit occuper?
Příklady occuper příklady
Jak se v francouzštině používá occuper?
Jednoduché věty
Vous devez vous occuper de votre chien vous-même.
Musíte se postarat o vašeho psa sami.
Citáty z filmových titulků
Ouais, mais je vais m'en occuper.
Jo, ale já to zvládnu.
Je vais m'occuper de Mr Hicks alors je vous laisse l'étage en charge.
Musím se jít postarat o pana Hickse, takže vy pohlídejte tohle patro.
Je peux m'occuper de moi même.
Dokážu se o sebe postarat.
On va s'occuper de vous, ok?
Postaráme se o tebe?
On va si bien s'occuper de toi.
Budeme se o tebe tolik starat.
Tu peux t'en occuper?
Mohl by ses na to vrhnout?
Je déclare que la locataire Natasha Korostelyova n'a pas, de fait, l'intention d'occuper sa chambre.
Od právoplatného nájemce Nikolaje Matvějeviče Tragera. Oznámení. Nájemnice pokoje Korostěleva nemá ve skutečnosti v úmyslu pokoj obývat.
Veuillez m'excuser quelques instants, mais je dois m'occuper d'une affaire importante.
Omluvte mě na okamžik. Musím zařídit něco důležitého.
Pourquoi ne pas occuper les ateliers, les magasins, la banque?
Proč neobsadíme obchody a banky?
Ma chère comtesse, permettez-moi de m'occuper un peu de vous.
Drahá hraběnko, musíte mi dovolit, abych se vás trochu ujala.
Je vais m'occuper de vous.
Já vás nezanedbám.
Une femme peut pas s'occuper seule d'une ferme.
Sama ženská farmu neutáhne.
Tu restes pour t'occuper de Ruth et des siens.
Zůstaň s nimi a postarej se o Ruth a její vůz.
Très bien, seulement j'ai dû m'occuper d'un type.
Všechno bylo OK. Jen jsem se musel vypořádat s jedním chlápkem. - Kdo to byl?
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Il laisse le directeur diriger l'équipe, et les financiers s'occuper de la gestion.
Bush nechal manažery, aby mužstvo řídili, a odborníky na finance, aby se starali o byznys.
Mais Obama devra définir plus clairement la politique américaine, s'occuper de la montée en puissance rapide de la Chine sous un régime autoritaire qui poursuit ses revendications frontalières agressives et ravive son nationalisme.
Obama však bude muset definovat zřetelnější americkou politiku, která bude řešit otázku rychlého vzestupu Číny v autoritářském režimu, jenž agresivně prosazuje hraniční nároky a rozdmýchává doma nacionalismus.
Angela Merkel a finalement été nommée Chancelier de l'Allemagne, devenant ainsi la première femme à occuper ce poste.
Angela Merkelová je nakonec přece jen novou německou kancléřkou - a první ženou na tomto postu.
Nous, la majorité écrasante des citoyens du monde, estimons que seule une véritable démocratie est capable d'occuper cette position dominante.
Věříme - a hovořím za drtivou většinu obyvatel světa -, že tuto vůdcovskou roli dokáže zastávat jen skutečná demokracie.
Ces troubles devraient occuper la deuxième place d'ici 2020, derrière les maladies cardiaques.
Očekává se, že se do roku 2020 posune na druhou příčku, za nemoci srdeční.
En retour, l'URSS de Staline a reçu carte blanche pour attaquer la Finlande et occuper l'Estonie, la Lettonie et la Lituanie, ainsi qu'une partie de la Roumanie.
Výměnou za to dostal Stalinův SSSR volnou ruku napadnout Finsko a okupovat nejen Estonsko, Lotyšsko a Litvu, ale i část Rumunska.
En annonçant sa détermination à mener à bien un NMD lointain, les Etats-Unis ont créé une tourmente politique dont ils doivent s'occuper maintenant si on veut éviter les plus gros dégâts.
Oznámením o realizaci časové vzdáleného systému národní protiraketové obrany vyvolaly Spojené státy americké politický rozruch, k němuž nyní musí zaujmout správný postoj. V opačném případě budou škody rozsáhlé.
Les femmes doivent occuper des postes plus élevés des secteurs public et privé si l'on veut récolter pleinement les fruits de leurs talents.
Chceme-li plně využít ženského talentu, musí ženy ve větší míře zastávat také vrcholové pozice, a to jak ve veřejném, tak i v soukromém sektoru.
Etant donné que les gens vivent plus longtemps et procréent moins, élever et s'occuper d'enfants est moins prenant qu'avant.
Jelikož lidé žijí déle a mají méně dětí, zabírá výchova a péče o potomky rodičům méně času než dříve.
Depuis 1990, les maires successifs ont promis de s'occuper du problème de ces centaines de milliers de chiens féroces.
Od roku 1990 všichni bukurešťští starostové slibují, že problém stovek tisíc toulavých psů vyřeší.
Cet impact est particulièrement vif dans le domaine de la finance de marché, qui voit les banques européennes occuper une place considérable en Asie.
Také řada dalších evropských bank rychle omezuje své zahraniční provozy.
Il faut aussi s'occuper de la consommation d'eau.
Je také potřeba se vypořádat se spotřebou vody.
L'éthique du bouddhisme theravada interdit à un bonze de s'engager politiquement ou d'occuper un poste politique.
Angažmá mnichů v politice nebo vykonávání politické funkce je v rozporu s etickým kódem theravádského buddhismu.
Le protagoniste principal n'a qu'une capacité limitée à désarmer ou détruire l'ennemi, occuper un territoire, ou appliquer de manière effective des stratégies de contre-attaque.
Větší strana má jen omezenou schopnost odzbrojit nebo zničit nepřítele, okupovat území nebo efektivně používat kontrastrategie.