oceňovat čeština

Překlad oceňovat francouzsky

Jak se francouzsky řekne oceňovat?

oceňovat čeština » francouzština

évaluer apprécier penser opiner juger estimer croire

Příklady oceňovat francouzsky v příkladech

Jak přeložit oceňovat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ale, začínáš mě oceňovat?
Vous commencez à m'apprécier?
Pokud vynásobíme naše pocity ze ztráty Aristarchova díla 100 tisíckrát, začneme oceňovat velikost toho významného činu antické civilizace a tragedii z jejího zničení.
Si on multiplie ce sentiment de perte irréparable. par 1 00 000. on commence à mesurer l'ampleur. des trésors de la civilisation classique. et la tragédie que fut leur destruction.
Ale myslím, že začíná oceňovat Waverlyovský styl života.
Elle commence à apprécier le style de vie des Waverly.
Důležitá věc je. že sem se naučil oceňovat Geoffreyho, jako lidskou bytost.
L'important, c'est que vous compreniez que Geoffrey est un être humain.
Hele, on nemusí oceňovat tvojí práci a ty jeho.
Il n'a pas à admirer ton boulot pour faire le sien.
Protože. nepřítomnost mínění, nám pomáhá oceňovat realitu.
Parce que. l'absence de jugement nous aide a apprécier la réalité.
Pokud zvolíme vaši firmu, budete oceňovat a prodávat takové kusy, které jste doposud neviděla. A už je neuvidíte.
Si on retenait votre société, vous estimeriez et vendriez les plus belles pièces de votre carrière, pour ne pas dire de votre vie.
Můžeš oceňovat i jiné věci než televizi.
Y a plein de choses sympa à part la télé!
Opravdu, začínám oceňovat Volvo.
Ça tombe bien, j'allais justement en parler.
Ale pokud je inteligentní, nemusí oceňovat držení v kleci.
Si elle est intelligente, elle ne doit pas aimer être en cage.
Naučíte se oceňovat drobnosti. Jako třeba probouzení se ve vlastní posteli.
On apprend à apprécier les petites choses, comme se réveiller dans son lit.
A pro nás, muslimy, je teď šance ukázat světu, jak má být zacházeno s pracovníky. Spravedlivě oceňovat, prokazovat úctu.
Nous, les musulmans, nous allons montrer le chemin au reste du monde, pour qu'ils voient comment les travailleurs peuvent être traités de manière équitable, traités avec respect.
Právě jsem se učila oceňovat Pana Amanushi.
J'avais méjugé l'Empereur, voilà tout.
Měli byste víc oceňovat samozřejé věci.
Prenez votre temps pour apprécier certaines choses.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Dokud se ceny domů nestabilizují, nelze tyto cenné papíry spolehlivě oceňovat.
En attendant la stabilisation des prix, ces titres sont extrêmement volatiles.
Přinejmenším by měly trhy jako ETS oceňovat snižování emisí plynoucí z omezeného odlesňování.
Tout au moins, des marchés comme celui d'échange des émissions des gaz à effet de serre devraient créditer les réductions d'émissions à ceux qui limitent la déforestation.
A konečně musí podnikatelští lídři oceňovat spolupráci - a myslet to vážně.
En dernier lieu, les chefs d'entreprise doivent valoriser la collaboration et y tenir.
Pravda však vyplave na povrch, jak nám připomíná Shakespeare, a nakonec i ti nejzapálenější Beckerovi raní kritikové začali oceňovat jeho hluboké poznatky a závěry.
La vérité sera connue, comme nous le rappelle Shakespeare dans Le marchand de Venise, et finalement même les critiques les plus virulents de Becker en vinrent à apprécier sa profonde perspicacité et ses conclusions.
Publikum navíc může oceňovat odvážný repertoár tím více, čím více je mu vystaveno.
En outre, le public peut venir à apprécier un répertoire aventureux à force qu'on le lui propose.

Možná hledáte...